×

Dinlərini oyun və əyləncə sayanları və dünya həyatının aldatdığı şəxsləri tərk et. 6:70 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-An‘am ⮕ (6:70) ayat 70 in Azerbaijani

6:70 Surah Al-An‘am ayat 70 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-An‘am ayat 70 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 70]

Dinlərini oyun və əyləncə sayanları və dünya həyatının aldatdığı şəxsləri tərk et. Bununla xatırlat ki, heç kəs qazandıqlarına görə özünü məhvə məhkum etməsin. Allahdan başqa onun nə bir hamisi, nə də bir havadarı olacaqdır. O nə cür fidyə versə də, ondan qəbul olunmayacaq. Onlar qazandıqları günahlara görə məhvə məhkum olanlardır. Kafir olduqlarına görə onlar üçün qaynar içki və ağrılı-acılı bir əzab hazırlanmışdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن, باللغة الأذربيجانية

﴿وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن﴾ [الأنعَام: 70]

Alikhan Musayev
Dinlərini oyun və əyləncə sayanları və dunya həyatının aldatdıgı səxsləri tərk et. Bununla xatırlat ki, hec kəs qazandıqlarına gorə ozunu məhvə məhkum etməsin. Allahdan basqa onun nə bir hamisi, nə də bir havadarı olacaqdır. O nə cur fidyə versə də, ondan qəbul olunmayacaq. Onlar qazandıqları gunahlara gorə məhvə məhkum olanlardır. Kafir olduqlarına gorə onlar ucun qaynar icki və agrılı-acılı bir əzab hazırlanmısdır
Khan Musayev
Dinlərini oyun və əy­ləncə sa­yan­ları və dunya hə­ya­tının al­datdıgı səxs­lə­ri tərk et. Bununla xatırlat ki, hec kəs qa­zandıq­larına gorə ozunu məh­və məh­­kum etmə­sin. Allah­dan bas­qa onun nə bir hamisi, nə də bir havadarı olacaq­dır. O nə cur fidyə versə də, on­dan qə­bul olun­maya­caq. Onlar qa­zan­dıqları gu­nahlara gorə məhvə məhkum olan­lar­dır. Kafir ol­duq­larına gorə onlar ucun qay­nar icki və agrılı-acılı bir əzab hazır­lan­mıs­dır
Khan Musayev
Dinlərini oyun və əy­ləncə sa­yan­ları və dünya hə­ya­tının al­datdığı şəxs­lə­ri tərk et. Bununla xatırlat ki, heç kəs qa­zandıq­larına görə özünü məh­və məh­­kum etmə­sin. Allah­dan baş­qa onun nə bir hamisi, nə də bir havadarı olacaq­dır. O nə cür fidyə versə də, on­dan qə­bul olun­maya­caq. Onlar qa­zan­dıqları gü­nahlara görə məhvə məhkum olan­lar­dır. Kafir ol­duq­larına görə onlar üçün qay­nar içki və ağrılı-acılı bir əzab hazır­lan­mış­dır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Dinlərini oyun və əyləncə sayanları, dunya həyatının məgrur etdiyi (və ya aldatdıgı) səxsləri bosla getsinlər. (Onlara Qur’anı) xatırlat ki, hec kəs qazandıgı əmələ gorə ozunu həlaka ducar etməsin. Allahdan basqa onun nə bir dostu var, nə də bir səfaətcisi (havadarı). O, hər hansı bir fidyəni versə belə, qəbul olunmaz. Onlar edikləri əməllərə gorə əzaba ducar olanlardır. Onları kufr etdiklərinə gorə qaynar su (cəhənnəm ickisi həmim) və siddətli əzab gozləyir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Dinlərini oyun və əyləncə sayanları, dünya həyatının məğrur etdiyi (və ya aldatdığı) şəxsləri boşla getsinlər. (Onlara Qur’anı) xatırlat ki, heç kəs qazandığı əmələ görə özünü həlaka düçar etməsin. Allahdan başqa onun nə bir dostu var, nə də bir şəfaətçisi (havadarı). O, hər hansı bir fidyəni versə belə, qəbul olunmaz. Onlar edikləri əməllərə görə əzaba düçar olanlardır. Onları küfr etdiklərinə görə qaynar su (cəhənnəm içkisi həmim) və şiddətli əzab gözləyir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek