×

De: “Biz Allahı qoyub bizə nə bir xeyir, nə də bir zərər 6:71 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-An‘am ⮕ (6:71) ayat 71 in Azerbaijani

6:71 Surah Al-An‘am ayat 71 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-An‘am ayat 71 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 71]

De: “Biz Allahı qoyub bizə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilməyən şeylərəmi ibadət edəcəyik? Allah bizi doğru yola yönəltdikdən sonra, şeytanların yer üzündə azdırdığı, mömin dostlarının isə: “Bizə tərəf gəl!”– deyib doğru yola çağırdıqları çaşbaş qalan kimsə kimi geriyəmi döndəriləcəyik?” De: “Ancaq Allahın haqq yolu doğru yoldur! Bizə əmr edilmişdir ki, aləmlərin Rəbbinə təslim olaq

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على, باللغة الأذربيجانية

﴿قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على﴾ [الأنعَام: 71]

Alikhan Musayev
De: “Biz Allahı qoyub bizə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilməyən seylərəmi ibadət edəcəyik? Allah bizi dogru yola yonəltdikdən sonra, seytanların yer uzundə azdırdıgı, momin dostlarının isə: “Bizə tərəf gəl!”– deyib dogru yola cagırdıqları casbas qalan kimsə kimi geriyəmi dondəriləcəyik?” De: “Ancaq Allahın haqq yolu dogru yoldur! Bizə əmr edilmisdir ki, aləmlərin Rəbbinə təslim olaq
Khan Musayev
De: “Biz Allahı qoyub bi­zə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilməyən sey­­lərəmi iba­dət edəcə­yik? Allah bizi dog­ru yola yonəlt­dikdən sonra, sey­tan­la­rın yer uzun­də azdır­dıgı, momin dost­ları­nın isə: “Bizə tə­rəf gəl!”– deyib dogru yola ca­­gır­dıqları casbas qa­lan kim­sə ki­mi ge­ri­yəmi dondə­riləcəyik?” De: “An­caq Alla­­hın haqq yolu dogru yoldur! Bizə əmr edil­misdir ki, aləm­lərin Rəb­binə təs­lim olaq
Khan Musayev
De: “Biz Allahı qoyub bi­zə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilməyən şey­­lərəmi iba­dət edəcə­yik? Allah bizi doğ­ru yola yönəlt­dikdən sonra, şey­tan­la­rın yer üzün­də azdır­dığı, mömin dost­ları­nın isə: “Bizə tə­rəf gəl!”– deyib doğru yola ça­­ğır­dıqları çaşbaş qa­lan kim­sə ki­mi ge­ri­yəmi döndə­riləcəyik?” De: “An­caq Alla­­hın haqq yolu doğru yoldur! Bizə əmr edil­mişdir ki, aləm­lərin Rəb­binə təs­lim olaq
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
De: “Biz Allahı qoyub bizə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilməyən butlərəmi tapınacaq və Allah bizi duzgun yola yonəltdikdən sonra yer uzundə sasqın dolasarkən seytanların azdırdıgı adam kimi geriyəmi (kufrə) dondəriləcəyik? Halbuki dostları onu: “Bizə tərəf gəl!” – deyərək haqq yola cagırırdılar! De: “Allahın hidayəti (islam dini) dogru yoldur. Bizə aləmlərin Rəbbinə təslim olmaq əmr edilmis
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
De: “Biz Allahı qoyub bizə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilməyən bütlərəmi tapınacaq və Allah bizi düzgün yola yönəltdikdən sonra yer üzündə şaşqın dolaşarkən şeytanların azdırdığı adam kimi geriyəmi (küfrə) döndəriləcəyik? Halbuki dostları onu: “Bizə tərəf gəl!” – deyərək haqq yola çağırırdılar! De: “Allahın hidayəti (islam dini) doğru yoldur. Bizə aləmlərin Rəbbinə təslim olmaq əmr edilmiş
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek