Quran with Kazakh translation - Surah Al-An‘am ayat 70 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 70]
﴿وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن﴾ [الأنعَام: 70]
Khalifah Altai Sonday dinderin oyın-sawıqqa algandardı jane dunie tirsiligine aldangandardı qoyıp, Quran arqılı eskert. Birew qılıgı sebepti ziyanga usıramasın. Negizinen ogan Alladan ozge esbir dos ne qoldawsı joq. Jane arqanday tolew berse de odan alınbaydı. Mine sonday qılıqtarının saldarınan janıstalgandar usin qarsılıqtarı sebepti qaynap turgan swdan, swsın ari jan tursigerlik azap bar |
Khalifah Altai Sonday dinderin oyın-sawıqqa alğandardı jäne dünïe tirşiligine aldanğandardı qoyıp, Quran arqılı eskert. Birew qılığı sebepti zïyanğa uşıramasın. Negizinen oğan Alladan özge eşbir dos ne qoldawşı joq. Jäne ärqanday tölew berse de odan alınbaydı. Mine sonday qılıqtarınıñ saldarınan janıştalğandar üşin qarsılıqtarı sebepti qaynap turğan swdan, swsın äri jan türşigerlik azap bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Oz dinderin oyın ari bos ermek etip algandardı jane osı omir aldagandardı jayına qaldır. Ari onımen / Quranmen / jannın istep tapqandarı / kunaları / saldarınan quritındıgın eske sal. Ogan Allahtan ozge esbir qamqorsı da, arasası da bolmaydı. Ari qanday tolem berse de odan alınbaydı. Mine, solar - istegen isterinin saldarınan, ozderin joyılwga dwsar etkender. Olarga, kupirlikteri / imandı teriske sıgargandıqtarı / usin qaynap turgan ıstıq swdan swsın ari kuyzeltwsi azap bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Öz dinderin oyın äri bos ermek etip alğandardı jäne osı ömir aldağandardı jayına qaldır. Äri onımen / Quranmen / jannıñ istep tapqandarı / künäları / saldarınan qurïtındığın eske sal. Oğan Allahtan özge eşbir qamqorşı da, araşaşı da bolmaydı. Äri qanday tölem berse de odan alınbaydı. Mine, solar - istegen isteriniñ saldarınan, özderin joyılwğa dwşar etkender. Olarğa, küpirlikteri / ïmandı teriske şığarğandıqtarı / üşin qaynap turğan ıstıq swdan swsın äri küyzeltwşi azap bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Өз діндерін ойын әрі бос ермек етіп алғандарды және осы өмір алдағандарды жайына қалдыр. Әрі онымен / Құранмен / жанның істеп тапқандары / күнәлары / салдарынан құритындығын еске сал. Оған Аллаһтан өзге ешбір қамқоршы да, арашашы да болмайды. Әрі қандай төлем берсе де одан алынбайды. Міне, солар - істеген істерінің салдарынан, өздерін жойылуға душар еткендер. Оларға, күпірліктері / иманды теріске шығарғандықтары / үшін қайнап тұрған ыстық судан сусын әрі күйзелтуші азап бар |