×

বলুন, ‘আল্লাহ্‌ ছাড়া আমারা কি এমন কিছুকে ডাকব, যা আমাদের কোনো উপকার 6:71 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-An‘am ⮕ (6:71) ayat 71 in Bangla

6:71 Surah Al-An‘am ayat 71 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 71 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 71]

বলুন, ‘আল্লাহ্‌ ছাড়া আমারা কি এমন কিছুকে ডাকব, যা আমাদের কোনো উপকার কিংবা অপকার করতেও পারে না ? আর আল্লাহ্‌ আমাদেরকে হিদায়াত দেয়ার পর আমাদেরকে কি আগের অবস্থায় ফিরানো হবে [১] সে ব্যাক্তির মত, যাকে শয়তান যমীনে এমন শক্তভাবে পেয়ে বসেছে যে সে দিশেহারা ? তার রয়েছে কিছু (ঈমানদার) সহচর, তারা তাকে হিদায়াতের প্রতি আহবান করে বলে, ‘আমাদের কাছে আস?’ [২] বলুন, ‘আল্লাহ হিদায়াতই সঠিক হিদায়াত এবং আমারা আদিষ্ট হয়েছি সৃষ্টিকুলের রব-এর কাছে আত্নসমর্পণ করতে[৩]।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على, باللغة البنغالية

﴿قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على﴾ [الأنعَام: 71]

Abu Bakr Zakaria
Baluna, ‘allah‌ chara amara ki emana kichuke dakaba, ya amadera kono upakara kimba apakara karate'o pare na? Ara allah‌ amaderake hidayata deyara para amaderake ki agera abasthaya phirano habe [1] se byaktira mata, yake sayatana yamine emana saktabhabe peye baseche ye se disehara? Tara rayeche kichu (imanadara) sahacara, tara take hidayatera prati ahabana kare bale, ‘amadera kache asa?’ [2] Baluna, ‘allaha hidayata'i sathika hidayata ebam amara adista hayechi srstikulera raba-era kache atnasamarpana karate[3].’
Abu Bakr Zakaria
Baluna, ‘āllāh‌ chāṛā āmārā ki ēmana kichukē ḍākaba, yā āmādēra kōnō upakāra kimbā apakāra karatē'ō pārē nā? Āra āllāh‌ āmādērakē hidāẏāta dēẏāra para āmādērakē ki āgēra abasthāẏa phirānō habē [1] sē byāktira mata, yākē śaẏatāna yamīnē ēmana śaktabhābē pēẏē basēchē yē sē diśēhārā? Tāra raẏēchē kichu (īmānadāra) sahacara, tārā tākē hidāẏātēra prati āhabāna karē balē, ‘āmādēra kāchē āsa?’ [2] Baluna, ‘āllāha hidāẏāta'i saṭhika hidāẏāta ēbaṁ āmārā ādiṣṭa haẏēchi sr̥ṣṭikulēra raba-ēra kāchē ātnasamarpaṇa karatē[3].’
Muhiuddin Khan
আপনি বলে দিনঃ আমরা কি আল্লাহ ব্যতীত এমন বস্তুকে আহবান করব, যে আমাদের উপকার করতে পারে না এবং ক্ষতিও করতে পারে না এবং আমরা কি পশ্চাৎপদে ফিরে যাব, এরপর যে, আল্লাহ আমাদেরকে পথ প্রদর্শন করেছেন? ঐ ব্যক্তির মত, যাকে শয়তানরা বনভুমিতে বিপথগামী করে দিয়েছে-সে উদভ্রান্ত হয়ে ঘোরাফেরা করছে। তার সহচররা তাকে পথের দিকে ডেকে বলছেঃ আস, আমাদের কাছে। আপনি বলে দিনঃ নিশ্চয় আল্লাহর পথই সুপথ। আমরা আদিষ্ট হয়েছি যাতে স্বীয় পালনকর্তা আজ্ঞাবহ হয়ে যাই।
Muhiuddin Khan
Apani bale dinah amara ki allaha byatita emana bastuke ahabana karaba, ye amadera upakara karate pare na ebam ksati'o karate pare na ebam amara ki pascatpade phire yaba, erapara ye, allaha amaderake patha pradarsana karechena? Ai byaktira mata, yake sayatanara banabhumite bipathagami kare diyeche-se udabhranta haye ghoraphera karache. Tara sahacarara take pathera dike deke balacheh asa, amadera kache. Apani bale dinah niscaya allahara patha'i supatha. Amara adista hayechi yate sbiya palanakarta ajnabaha haye ya'i.
Muhiuddin Khan
Āpani balē dinaḥ āmarā ki āllāha byatīta ēmana bastukē āhabāna karaba, yē āmādēra upakāra karatē pārē nā ēbaṁ kṣati'ō karatē pārē nā ēbaṁ āmarā ki paścāṯpadē phirē yāba, ērapara yē, āllāha āmādērakē patha pradarśana karēchēna? Ai byaktira mata, yākē śaẏatānarā banabhumitē bipathagāmī karē diẏēchē-sē udabhrānta haẏē ghōrāphērā karachē. Tāra sahacararā tākē pathēra dikē ḍēkē balachēḥ āsa, āmādēra kāchē. Āpani balē dinaḥ niścaẏa āllāhara patha'i supatha. Āmarā ādiṣṭa haẏēchi yātē sbīẏa pālanakartā ājñābaha haẏē yā'i.
Zohurul Hoque
বলো -- ''আমরা কি আল্লাহ্ ছাড়া তাকে ডাকবো যে আমাদের উপকার করতে পারে না এবং আমাদের অপকারও করতে পারে না, আর আমরা কি আমাদের গোড়ালির উপরে মোড় ফিরিয়ে নেব আল্লাহ্ আমাদের পথ দেখিয়ে দেবার পরে, -- তার মতো যাকে শয়তানরা হীন প্রবৃত্তিতে উসকানি দিয়েছে দুনিয়াতে হয়রানিতে ফেলে, তার সহচরগণ রয়েছে যারা তাকে আহ্বান করছে ধর্মপথের দিকে -- 'আমাদের দিকে এসো’?’’ বলো -- ''নিঃসন্দেহ আল্লাহ্‌র পথনির্দেশ -- এই হচ্ছে পথনির্দেশ। আর আমাদের আদেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমরা আ‌ত্মসমর্পণ করি বিশ্বজগতের প্রভুর কাছে
Zohurul Hoque
Balo -- ''amara ki allah chara take dakabo ye amadera upakara karate pare na ebam amadera apakara'o karate pare na, ara amara ki amadera goralira upare mora phiriye neba allah amadera patha dekhiye debara pare, -- tara mato yake sayatanara hina prabrttite usakani diyeche duniyate hayaranite phele, tara sahacaragana rayeche yara take ahbana karache dharmapathera dike -- 'amadera dike eso’?’’ Balo -- ''nihsandeha allah‌ra pathanirdesa -- e'i hacche pathanirdesa. Ara amadera adesa de'oya hayeche yena amara a‌tmasamarpana kari bisbajagatera prabhura kache
Zohurul Hoque
Balō -- ''āmarā ki āllāh chāṛā tākē ḍākabō yē āmādēra upakāra karatē pārē nā ēbaṁ āmādēra apakāra'ō karatē pārē nā, āra āmarā ki āmādēra gōṛālira uparē mōṛa phiriẏē nēba āllāh āmādēra patha dēkhiẏē dēbāra parē, -- tāra matō yākē śaẏatānarā hīna prabr̥ttitē usakāni diẏēchē duniẏātē haẏarānitē phēlē, tāra sahacaragaṇa raẏēchē yārā tākē āhbāna karachē dharmapathēra dikē -- 'āmādēra dikē ēsō’?’’ Balō -- ''niḥsandēha āllāh‌ra pathanirdēśa -- ē'i hacchē pathanirdēśa. Āra āmādēra ādēśa dē'ōẏā haẏēchē yēna āmarā ā‌tmasamarpaṇa kari biśbajagatēra prabhura kāchē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek