Quran with Azerbaijani translation - Surah As-saff ayat 6 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الصَّف: 6]
﴿وإذ قال عيسى ابن مريم يابني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا﴾ [الصَّف: 6]
Alikhan Musayev Bir zaman Məryəm oglu Isa demisdi: “Ey Israil ogulları! Həqiqətən, mən Allahın sizə gondərdiyi, məndən əvvəl nazil edilmis Tovratı təsdiqləyən və məndən sonra gələcək Əhməd adlı peygəmbərlə sizi mujdələyən bir elcisiyəm!” Allahın elcisi onlara acıq-aydın dəlillər gətirdikdə onlar: “Bu, askar bir sehrdir!”– dedilər |
Khan Musayev Bir zaman Məryəm oglu Isa demisdi: “Ey Israil ogulları! Həqiqətən, mən Allahın sizə gondərdiyi, məndən əvvəl nazil edilmis Tovratı təsdiqləyən və məndən sonra gələcək Əhməd adlı peygəmbərlə sizi mujdələyən bir elcisiyəm!” Allahın elcisi onlara acıq-aydın dəlillər gətirdikdə onlar: “Bu, askar bir sehrdir!”– dedilər |
Khan Musayev Bir zaman Məryəm oğlu İsa demişdi: “Ey İsrail oğulları! Həqiqətən, mən Allahın sizə göndərdiyi, məndən əvvəl nazil edilmiş Tövratı təsdiqləyən və məndən sonra gələcək Əhməd adlı peyğəmbərlə sizi müjdələyən bir elçisiyəm!” Allahın elçisi onlara açıq-aydın dəlillər gətirdikdə onlar: “Bu, aşkar bir sehrdir!”– dedilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onu da xatırla ki, bir vaxt Məryəm oglu Isa belə demisdi: “Ey Israil ogulları! Həqiqətən, mən ozumdən əvvəl nazil olmus Tovratı təsdiq edən və məndən sonra gələcək Əhməd adlı bir peygəmbərlə (sizə) mujdə verən Allahın elcisiyəm!” Sonra (Isa, yaxud Muhəmməd əleyhissəlam) onlara acıq-askar mo’cuzələr gətirdikdə onlar: “Bu, acıq-aydın sehrdir!” – dedilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onu da xatırla ki, bir vaxt Məryəm oğlu İsa belə demişdi: “Ey İsrail oğulları! Həqiqətən, mən özümdən əvvəl nazil olmuş Tövratı təsdiq edən və məndən sonra gələcək Əhməd adlı bir peyğəmbərlə (sizə) müjdə verən Allahın elçisiyəm!” Sonra (İsa, yaxud Muhəmməd əleyhissəlam) onlara açıq-aşkar mö’cüzələr gətirdikdə onlar: “Bu, açıq-aydın sehrdir!” – dedilər |