×

Gözləmə vaxtı bitdikdə onları şəriətə müvafiq olaraq saxlayın və yaxud onlardan müvafiq 65:2 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah AT-Talaq ⮕ (65:2) ayat 2 in Azerbaijani

65:2 Surah AT-Talaq ayat 2 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]

Gözləmə vaxtı bitdikdə onları şəriətə müvafiq olaraq saxlayın və yaxud onlardan müvafiq qaydada ayrılın. Aranızdan iki ədalətli şahid çağırın və Allah üçün şahidlik edin. Allaha və Axirət gününə iman gətirənlərə verilən nəsihət budur. Allahdan qorxana, Allah çıxış yolu göstərər

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم, باللغة الأذربيجانية

﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]

Alikhan Musayev
Gozləmə vaxtı bitdikdə onları səriətə muvafiq olaraq saxlayın və yaxud onlardan muvafiq qaydada ayrılın. Aranızdan iki ədalətli sahid cagırın və Allah ucun sahidlik edin. Allaha və Axirət gununə iman gətirənlərə verilən nəsihət budur. Allahdan qorxana, Allah cıxıs yolu gostərər
Khan Musayev
Gozləmə vaxtı bitdikdə on­ları sə­riətə muvafiq olaraq sax­layın və yaxud onlardan mu­vafiq qay­dada ayrılın. Ara­nız­dan iki əda­lət­li sahid cagı­rın və Allah ucun sahidlik edin. Allaha və Axirət gu­nunə iman gətirənlərə verilən nəsihət bu­dur. Allahdan qor­xa­na, Allah cıxıs yolu gostərər
Khan Musayev
Gözləmə vaxtı bitdikdə on­ları şə­riətə müvafiq olaraq sax­layın və yaxud onlardan mü­vafiq qay­dada ayrılın. Ara­nız­dan iki əda­lət­li şahid çağı­rın və Allah üçün şahidlik edin. Allaha və Axirət gü­nünə iman gətirənlərə verilən nəsihət bu­dur. Allahdan qor­xa­na, Allah çıxış yolu göstərər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Bunların (bu qadınların) gozləmə muddəti basa catdıqda (barısmaq istəsəniz) onları yaxsılıqla (mehrlərini verib) yola salın. (Sonradan aranızda ixtilaf olmasın deyə) icərinizdən iki ədalətli sahid tutun. (Siz də ey sahidlər!) Allah ucun (dogru) sahidlik edin! Bununla Allaha və axirət gununə iman gətirənlərə oyud-nəsihət verilir. Kim Allahdan qorxsa, Allah ona (hər cətinlikdən) bir cıxıs yolu əta edər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Bunların (bu qadınların) gözləmə müddəti başa çatdıqda (barışmaq istəsəniz) onları yaxşılıqla (mehrlərini verib) yola salın. (Sonradan aranızda ixtilaf olmasın deyə) içərinizdən iki ədalətli şahid tutun. (Siz də ey şahidlər!) Allah üçün (doğru) şahidlik edin! Bununla Allaha və axirət gününə iman gətirənlərə öyüd-nəsihət verilir. Kim Allahdan qorxsa, Allah ona (hər çətinlikdən) bir çıxış yolu əta edər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek