Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-A‘raf ayat 73 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 73]
﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 73]
Alikhan Musayev Səmud qovmunə də qardasları Salehi gondərdik. O dedi: “Ey qovmum! Allaha ibadət edin! Sizin Ondan basqa məbudunuz yoxdur. Rəbbinizdən sizə acıq-aydın dəlillər gəldi. Allahın qayadan cıxartdıgı bu disi dəvəsi sizin ucun bir mocuzədir. Onu buraxın Allahın torpagında otlasın. Ona bir pislik etməyin, yoxsa sizi agrılı-acılı bir əzab yaxalayar |
Khan Musayev Səmud qovmunə də qardasları Salehi gondərdik. O dedi: “Ey qovmum! Allaha ibadət edin! Sizin Ondan basqa məbudunuz yoxdur. Rəbbinizdən sizə acıq-aydın dəlillər gəldi. Allahın qayadan cıxartdıgı bu disi dəvəsi sizin ucun bir mocuzədir. Onu buraxın Allahın torpagında otlasın. Ona bir pislik etməyin, yoxsa sizi agrılı-acılı bir əzab yaxalayar |
Khan Musayev Səmud qövmünə də qardaşları Salehi göndərdik. O dedi: “Ey qövmüm! Allaha ibadət edin! Sizin Ondan başqa məbudunuz yoxdur. Rəbbinizdən sizə açıq-aydın dəlillər gəldi. Allahın qayadan çıxartdığı bu dişi dəvəsi sizin üçün bir möcüzədir. Onu buraxın Allahın torpağında otlasın. Ona bir pislik etməyin, yoxsa sizi ağrılı-acılı bir əzab yaxalayar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Səmud tayfasına da qardasları Salehi (peygəmbər gondərdik). O dedi: “Ey camaatım! Allaha ibadət edin. Sizin Ondan basqa hec bir tanrınız yoxdur. Rəbbinizdən sizə acıq-aydın bir dəlil gəldi. Allahın bu disi (maya) dəvəsi sizin ucun (peygəmbərliyimi təsdiq edən) bir mo’cuzədir. Buraxın Allahın torpagında otlasın, ona pislik etməyin, yoxsa cox siddətli bir əzaba ducar olarsınız |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Səmud tayfasına da qardaşları Salehi (peyğəmbər göndərdik). O dedi: “Ey camaatım! Allaha ibadət edin. Sizin Ondan başqa heç bir tanrınız yoxdur. Rəbbinizdən sizə açıq-aydın bir dəlil gəldi. Allahın bu dişi (maya) dəvəsi sizin üçün (peyğəmbərliyimi təsdiq edən) bir mö’cüzədir. Buraxın Allahın torpağında otlasın, ona pislik etməyin, yoxsa çox şiddətli bir əzaba düçar olarsınız |