Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 73 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 73]
﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 73]
Khalifah Altai Jane Samud eline twıstarı Salix (G.S.) dı jiberdik: “Ay qawımım! Allaga qulsılıq qılındar, senderdin Odan basqa tanirlerin joq. Senderge Rabbılarınnan asıq mugjiza keldi. Mine Allanın ingeni senderge bir mugjiza. Onı erkine qoyındar, Allanın jerinde ottasın. Ogan bir sumdıq istemender. Aytpese, senderdi jan tursigerlik azap qolga aladı” dedi |
Khalifah Altai Jäne Sämüd eline twıstarı Salïx (Ğ.S.) dı jiberdik: “Äy qawımım! Allağa qulşılıq qılıñdar, senderdiñ Odan basqa täñirleriñ joq. Senderge Rabbılarıñnan aşıq muğjïza keldi. Mine Allanıñ iñgeni senderge bir muğjïza. Onı erkine qoyıñdar, Allanıñ jerinde ottasın. Oğan bir sumdıq istemeñder. Äytpese, senderdi jan türşigerlik azap qolğa aladı” dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonday-aq Samud eline bawırları Salixtı / jiberdik / . / Ol / \ «Ay, elim! Allahqa qulsılıq etinder, sender usin Odan basqa quday joq. Aqiqatında senderge ozderinnin Rabbınnan anıq dalel keldi. Mine, mınaw - Allahtın tuyesi, sender usin bir belgi. Sender onı jayına qaldırındar, Allahtın jerinde jayılsın. Ogan esbir jamandıq tigizbender. Onda senderdi kuyzeltwsi azap tutadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonday-aq Sämüd eline bawırları Salïxtı / jiberdik / . / Ol / \ «Äy, elim! Allahqa qulşılıq etiñder, sender üşin Odan basqa quday joq. Aqïqatında senderge özderiñniñ Rabbıñnan anıq dälel keldi. Mine, mınaw - Allahtıñ tüyesi, sender üşin bir belgi. Sender onı jayına qaldırıñdar, Allahtıñ jerinde jayılsın. Oğan eşbir jamandıq tïgizbeñder. Onda senderdi küyzeltwşi azap tutadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Сондай-ақ Сәмүд еліне бауырлары Салихты / жібердік / . / Ол / \ «Әй, елім! Аллаһқа құлшылық етіңдер, сендер үшін Одан басқа құдай жоқ. Ақиқатында сендерге өздеріңнің Раббыңнан анық дәлел келді. Міне, мынау - Аллаһтың түйесі, сендер үшін бір белгі. Сендер оны жайына қалдырыңдар, Аллаһтың жерінде жайылсын. Оған ешбір жамандық тигізбеңдер. Онда сендерді күйзелтуші азап тұтады |