Quran with Azerbaijani translation - Surah Nuh ayat 4 - نُوح - Page - Juz 29
﴿يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾ 
[نُوح: 4]
﴿يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا﴾ [نُوح: 4]
| Alikhan Musayev Belə etsəniz, O sizin gunahlarınızdan kecər və sizə muəyyən vaxtadək mohlət verər. Həqiqətən, Allahın muəyyən etdiyi vaxt gəlib catdıqda əsla təxirə salınmaz. Kas biləydiniz!” | 
| Khan Musayev Belə etsəniz, O sizin gunahlarınızdan kecər və sizə muəyyən vaxtadək mohlət verər. Həqiqətən, Allahın muəyyən etdiyi vaxt gəlib catdıqda əsla təxirə salınmaz. Kas biləydiniz!” | 
| Khan Musayev Belə etsəniz, O sizin günahlarınızdan keçər və sizə müəyyən vaxtadək möhlət verər. Həqiqətən, Allahın müəyyən etdiyi vaxt gəlib çatdıqda əsla təxirə salınmaz. Kaş biləydiniz!” | 
| Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Əgər belə etsəniz) O sizin gunahlarınızdan kecər, sizə muəyyən vaxtadək (əcəliniz catana qədər) mohlət verər (cəzanızı dunyada verməyib axirətə saxlayar). Allahın (əzəldən lovhi-məhfuzda) muəyyən etdiyi əcəl (olum) gəlib catdıqda isə, o əsla tə’xirə salınmaz. Kas biləydiniz!” | 
| Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Əgər belə etsəniz) O sizin günahlarınızdan keçər, sizə müəyyən vaxtadək (əcəliniz çatana qədər) möhlət verər (cəzanızı dünyada verməyib axirətə saxlayar). Allahın (əzəldən lövhi-məhfuzda) müəyyən etdiyi əcəl (ölüm) gəlib çatdıqda isə, o əsla tə’xirə salınmaz. Kaş biləydiniz!” |