×

Que así Allah os perdonará vuestros pecados y os permitirá vivir hasta 71:4 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Nuh ⮕ (71:4) ayat 4 in Spanish

71:4 Surah Nuh ayat 4 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Nuh ayat 4 - نُوح - Page - Juz 29

﴿يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[نُوح: 4]

Que así Allah os perdonará vuestros pecados y os permitirá vivir hasta el plazo que se os ha prefijado. Y sabed que cuando el plazo fijado por Allah llegue no podrá ser retrasado. ¡Si lo supierais

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا, باللغة الإسبانية

﴿يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا﴾ [نُوح: 4]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Que asi Allah os perdonara vuestros pecados y os permitira vivir hasta el plazo que se os ha prefijado. Y sabed que cuando el plazo fijado por Allah llegue no podra ser retrasado. ¡Si lo supierais
Islamic Foundation
»(Si lo haceis) El perdonara vuestros pecados y os concedera un plazo detiempo hasta una fecha fijada (vuestra muerte)[1082]. Y cuando dicho momento llegue, no podra ser retrasado, ¡si supierais!»
Islamic Foundation
»(Si lo hacéis) Él perdonará vuestros pecados y os concederá un plazo detiempo hasta una fecha fijada (vuestra muerte)[1082]. Y cuando dicho momento llegue, no podrá ser retrasado, ¡si supierais!»
Islamic Foundation
(Si lo hacen) El perdonara sus pecados y les concedera un plazo de tiempo hasta una fecha fijada (su muerte)[1082]. Y cuando dicho momento llegue, no podra ser retrasado, ¡si supieran!”
Islamic Foundation
(Si lo hacen) Él perdonará sus pecados y les concederá un plazo de tiempo hasta una fecha fijada (su muerte)[1082]. Y cuando dicho momento llegue, no podrá ser retrasado, ¡si supieran!”
Julio Cortes
Asi, os perdonara vuestros pecados y os remitira a un plazo fijo. Pero, cuando venza el plazo fijado por Ala, no podra ya ser retardado. Si supierais...»
Julio Cortes
Así, os perdonará vuestros pecados y os remitirá a un plazo fijo. Pero, cuando venza el plazo fijado por Alá, no podrá ya ser retardado. Si supierais...»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek