×

Əgər siz kafirlər ədalətli hökm diləyirsinizsə, artıq sizə hökm gəlmişdir. Əgər küfrə 8:19 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Anfal ⮕ (8:19) ayat 19 in Azerbaijani

8:19 Surah Al-Anfal ayat 19 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Anfal ayat 19 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 19]

Əgər siz kafirlər ədalətli hökm diləyirsinizsə, artıq sizə hökm gəlmişdir. Əgər küfrə son qoysanız, bu, sizin üçün xeyirli olar. Yox əgər qayıtsanız (möminlərə qarşı vuruşsanız), Biz də qayıdarıq (sizi yenə məğlub edərik). Dəstəniz nə qədər çox olsa da, bu sizi heç bir şeydən qurtara bilməz. Şübhəsiz ki, Allah möminlərlədir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا, باللغة الأذربيجانية

﴿إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا﴾ [الأنفَال: 19]

Alikhan Musayev
Əgər siz kafirlər ədalətli hokm diləyirsinizsə, artıq sizə hokm gəlmisdir. Əgər kufrə son qoysanız, bu, sizin ucun xeyirli olar. Yox əgər qayıtsanız (mominlərə qarsı vurussanız), Biz də qayıdarıq (sizi yenə məglub edərik). Dəstəniz nə qədər cox olsa da, bu sizi hec bir seydən qurtara bilməz. Subhəsiz ki, Allah mominlərlədir
Khan Musayev
Əgər siz kafirlər ədalətli hokm di­ləyirsinizsə, artıq sizə hokm gəl­misdir. Əgər kufrə son qoysanız, bu, sizin ucun xe­yir­li olar. Yox əgər qayıtsa­nız, Biz də qayı­darıq (mo­minlərə qarsı vurussa­nız, Biz də sizi məglub edə­rik). Dəs­tə­niz nə qədər cox olsa da, bu sizi hec bir sey­dən qurtara bilməz. Subhəsiz ki, Allah mo­min­lər­lədir
Khan Musayev
Əgər siz kafirlər ədalətli hökm di­ləyirsinizsə, artıq sizə hökm gəl­mişdir. Əgər küfrə son qoysanız, bu, sizin üçün xe­yir­li olar. Yox əgər qayıtsa­nız, Biz də qayı­darıq (mö­minlərə qarşı vuruşsa­nız, Biz də sizi məğlub edə­rik). Dəs­tə­niz nə qədər çox olsa da, bu sizi heç bir şey­dən qurtara bilməz. Şübhəsiz ki, Allah mö­min­lər­lədir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey musriklər!) Əgər siz (Kə’bənin ortuklərinə yapısıb dua edərək) qələbə istəyirsinizsə, artıq sizə zəfər (mo’minlərin qələbəsilə Allahın əleyhinizə olan hokmu) gəldi. Əgər (kufrdən və Peygəmbərə qarsı muharibə aparmaqdan) əl cəksəniz, bu sizin xeyrinizə olar. Yox, əgər təkrar (muharibəyə) qayıtsanız, Biz də qayıdarıq. Dəstəniz nə qədər cox olsa da, sizdən hec bir seyi (Allahın bəlasını, əzabını) dəf edə bilməz. Allah, həqiqətən, mo’minlərlədir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey müşriklər!) Əgər siz (Kə’bənin örtüklərinə yapışıb dua edərək) qələbə istəyirsinizsə, artıq sizə zəfər (mö’minlərin qələbəsilə Allahın əleyhinizə olan hökmü) gəldi. Əgər (küfrdən və Peyğəmbərə qarşı müharibə aparmaqdan) əl çəksəniz, bu sizin xeyrinizə olar. Yox, əgər təkrar (müharibəyə) qayıtsanız, Biz də qayıdarıq. Dəstəniz nə qədər çox olsa da, sizdən heç bir şeyi (Allahın bəlasını, əzabını) dəf edə bilməz. Allah, həqiqətən, mö’minlərlədir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek