Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 19 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 19]
﴿إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا﴾ [الأنفَال: 19]
Abu Bakr Zakaria Yadi tomara mimansa ceye thaka, tahale ta to tomadera kache eseche; ara yadi tomara birata ha'o tabe ta tomadera jan'ya kalyanakara, kintu yadi tomara abara yud'dha karate asa tabe amara'o abara sasti niye asaba. Ara tomadera dala sankhyaya besi hale'o tomadera kono kaje asabe na. Ara niscaya allaha muminadera sathe achena |
Abu Bakr Zakaria Yadi tōmarā mīmānsā cēẏē thāka, tāhalē tā tō tōmādēra kāchē ēsēchē; āra yadi tōmarā birata ha'ō tabē tā tōmādēra jan'ya kalyāṇakara, kintu yadi tōmarā ābāra yud'dha karatē āsa tabē āmarā'ō ābāra śāsti niẏē āsaba. Āra tōmādēra dala saṅkhyāẏa bēśī halē'ō tōmādēra kōnō kājē āsabē nā. Āra niścaẏa āllāha muminadēra sāthē āchēna |
Muhiuddin Khan তোমরা যদি মীমাংসা কামনা কর, তাহলে তোমাদের নিকট মীমাংসা পৌছে গেছে। আর যদি তোমরা প্রত্যাবর্তন কর, তবে তা তোমাদের জন্য উত্তম এবং তোমরা যদি তাই কর, তবে আমি ও তেমনি করব। বস্তুতঃ তোমাদের কোনই কাজে আসবে না তোমাদের দল-বল, তা যত বেশীই হোক। জেনে রেখ আল্লাহ রয়েছেন ঈমানদারদের সাথে। |
Muhiuddin Khan Tomara yadi mimansa kamana kara, tahale tomadera nikata mimansa pauche geche. Ara yadi tomara pratyabartana kara, tabe ta tomadera jan'ya uttama ebam tomara yadi ta'i kara, tabe ami o temani karaba. Bastutah tomadera kona'i kaje asabe na tomadera dala-bala, ta yata besi'i hoka. Jene rekha allaha rayechena imanadaradera sathe. |
Muhiuddin Khan Tōmarā yadi mīmānsā kāmanā kara, tāhalē tōmādēra nikaṭa mīmānsā pauchē gēchē. Āra yadi tōmarā pratyābartana kara, tabē tā tōmādēra jan'ya uttama ēbaṁ tōmarā yadi tā'i kara, tabē āmi ō tēmani karaba. Bastutaḥ tōmādēra kōna'i kājē āsabē nā tōmādēra dala-bala, tā yata bēśī'i hōka. Jēnē rēkha āllāha raẏēchēna īmānadāradēra sāthē. |
Zohurul Hoque তোমরা যখন বিজয়-কামনা করেছিলে তখন তোমাদের কাছে আলবৎ চূড়ান্ত বিজয় এসেছে। আর যদি তোমরা বিরত হও তবে তা হবে তোমাদের জন্য ভালো, কিন্তু যদি তোমরা ফিরে আসো, আমরাও ফিরে আসবো, আর তোমাদের ফৌজ তোমাদের কোনো কাজে আসবে না, যদিও তা সংখ্যাগরিষ্ঠ হোক। আর আল্লাহ্ নিঃসন্দেহ মুমিনদেরই সাথে রয়েছেন। |
Zohurul Hoque Tomara yakhana bijaya-kamana karechile takhana tomadera kache alabat curanta bijaya eseche. Ara yadi tomara birata ha'o tabe ta habe tomadera jan'ya bhalo, kintu yadi tomara phire aso, amara'o phire asabo, ara tomadera phauja tomadera kono kaje asabe na, yadi'o ta sankhyagaristha hoka. Ara allah nihsandeha muminadera'i sathe rayechena. |
Zohurul Hoque Tōmarā yakhana bijaẏa-kāmanā karēchilē takhana tōmādēra kāchē ālabaṯ cūṛānta bijaẏa ēsēchē. Āra yadi tōmarā birata ha'ō tabē tā habē tōmādēra jan'ya bhālō, kintu yadi tōmarā phirē āsō, āmarā'ō phirē āsabō, āra tōmādēra phauja tōmādēra kōnō kājē āsabē nā, yadi'ō tā saṅkhyāgariṣṭha hōka. Āra āllāh niḥsandēha muminadēra'i sāthē raẏēchēna. |