×

De: “Doğrudanmı siz bizlərə iki uğurdan (qələbədən və ya şəhidlikdən) birinin yetişməsini 9:52 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah At-Taubah ⮕ (9:52) ayat 52 in Azerbaijani

9:52 Surah At-Taubah ayat 52 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah At-Taubah ayat 52 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴾
[التوبَة: 52]

De: “Doğrudanmı siz bizlərə iki uğurdan (qələbədən və ya şəhidlikdən) birinin yetişməsini gözləyirsiniz? Biz isə ya Allahın Özü tərəfindən və yaxud da bizim əllərimizlə sizi əzaba düçar etməsini gözləyirik. Siz gözləyin; şübhəsiz ki, biz də sizinlə birlikdə gözləyirik”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم, باللغة الأذربيجانية

﴿قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم﴾ [التوبَة: 52]

Alikhan Musayev
De: “Dogrudanmı siz bizlərə iki ugurdan (qələbədən və ya səhidlikdən) birinin yetisməsini gozləyirsiniz? Biz isə ya Allahın Ozu tərəfindən və yaxud da bizim əllərimizlə sizi əzaba ducar etməsini gozləyirik. Siz gozləyin; subhəsiz ki, biz də sizinlə birlikdə gozləyirik”
Khan Musayev
De: “Dogrudanmı siz biz­­lərə iki ugurdan – qələbədən və ya sə­hidlikdən birinin yetis­mə­si­ni gozləyirsiniz? Biz isə ya Alla­hın Ozu tərəfindən və yaxud da bizim əllərimizlə sizi əzaba ducar et­mə­sini gozləyi­rik. Siz gozləyin; sub­hə­siz ki, biz də sizinlə birlikdə gozlə­yirik”
Khan Musayev
De: “Doğrudanmı siz biz­­lərə iki uğurdan – qələbədən və ya şə­hidlikdən birinin yetiş­mə­si­ni gözləyirsiniz? Biz isə ya Alla­hın Özü tərəfindən və yaxud da bizim əllərimizlə sizi əzaba düçar et­mə­sini gözləyi­rik. Siz gözləyin; şüb­hə­siz ki, biz də sizinlə birlikdə gözlə­yirik”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
De: “Biz Allahın Ozu tərəfindən və ya bizim əlimizlə sizi əzaba ducar etməsini gozlədiyimiz halda, siz bizlərə ancaq iki yaxsı isdən (zəfər calmaqdan və səhid olmaqdan) birinin gəlməsinimi gozləyirsiniz? Dogrusu, biz də sizinlə birlikdə gozləməkdəyik”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
De: “Biz Allahın Özü tərəfindən və ya bizim əlimizlə sizi əzaba düçar etməsini gözlədiyimiz halda, siz bizlərə ancaq iki yaxşı işdən (zəfər çalmaqdan və şəhid olmaqdan) birinin gəlməsinimi gözləyirsiniz? Doğrusu, biz də sizinlə birlikdə gözləməkdəyik”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek