×

Məgər onlara özlərindən əvvəlkilərin – Nuh qövmünün, Ad və Səmud tayfalarının, İbrahim 9:70 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah At-Taubah ⮕ (9:70) ayat 70 in Azerbaijani

9:70 Surah At-Taubah ayat 70 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah At-Taubah ayat 70 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[التوبَة: 70]

Məgər onlara özlərindən əvvəlkilərin – Nuh qövmünün, Ad və Səmud tayfalarının, İbrahim qövmünün, Mədyən əhalisinin və alt-üst edilmiş kəndin (Lut tayfasının) xəbərləri gəlib çatmayıbdırmı? Elçiləri onlara açıq-aydın dəlillər gətirmişdilər. Allah onlara zülm etmədi, lakin onlar özləri özlərinə zülm edirdilər

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم, باللغة الأذربيجانية

﴿ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم﴾ [التوبَة: 70]

Alikhan Musayev
Məgər onlara ozlərindən əvvəlkilərin – Nuh qovmunun, Ad və Səmud tayfalarının, Ibrahim qovmunun, Mədyən əhalisinin və alt-ust edilmis kəndin (Lut tayfasının) xəbərləri gəlib catmayıbdırmı? Elciləri onlara acıq-aydın dəlillər gətirmisdilər. Allah onlara zulm etmədi, lakin onlar ozləri ozlərinə zulm edirdilər
Khan Musayev
Məgər onlara ozlə­rin­dən əvvəl­ki­lərin – Nuh qovmu­nun, Ad və Sə­mud tayfaları­nın, Ib­rahim qov­munun, Məd­yən əha­lisinin və alt-ust edil­mis kən­din – Lut tay­fa­sı­nın xəbər­ləri gəlib catma­yıb­? El­ciləri onlara acıq-aydın də­lillər gə­tir­misdilər. Allah onlara zulm et­mə­di, la­kin onlar ozləri oz­lə­rinə zulm edir­dilər
Khan Musayev
Məgər onlara özlə­rin­dən əvvəl­ki­lərin – Nuh qövmü­nün, Ad və Sə­mud tayfaları­nın, İb­rahim qöv­münün, Məd­yən əha­lisinin və alt-üst edil­miş kən­din – Lut tay­fa­sı­nın xəbər­ləri gəlib çatma­yıb­? El­çiləri onlara açıq-aydın də­lillər gə­tir­mişdilər. Allah onlara zülm et­mə­di, la­kin onlar özləri öz­lə­rinə zülm edir­dilər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Məgər onlara ozlərindən əvvəlki Nuh, Ad, Səmud tayfasının, Ibrahim qovmunun, Mədyən əhalisinin və Mo’təfikilərin (səhərləri alt-ust olmus Lut tayfasının) xəbəri gəlib catmadımı? Peygəmbərləri onlara askar mo’cuzələrlə gəlmisdilər. Allah onlara zulm edən deyildi, lakin onlar ozlərinə zulm etdilər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Məgər onlara özlərindən əvvəlki Nuh, Ad, Səmud tayfasının, İbrahim qövmünün, Mədyən əhalisinin və Mö’təfikilərin (şəhərləri alt-üst olmuş Lut tayfasının) xəbəri gəlib çatmadımı? Peyğəmbərləri onlara aşkar mö’cüzələrlə gəlmişdilər. Allah onlara zülm edən deyildi, lakin onlar özlərinə zülm etdilər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek