Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 71 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ ﴾
[يُونس: 71]
﴿واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه ياقوم إن كان كبر عليكم﴾ [يُونس: 71]
Abu Bakr Zakaria Ara taderake nuh-era brttanta sonana [1]. Tini tara sampradayake balechilena, ‘he amara sampradaya! Amara abasthiti o allahra ayatasamuha dbara amara upadesa pradana tomadera kache yadi duhsaha haya tabe ami to allahra upara nirbhara kari. Sutaram tomara tomadera kartabya sthira kare na'o ebam tomara yaderake sarika karecha taderake'o daka, pare yena kartabya bisaye tomadera kono aspastata na thake. Tarapara amara sambandhe tomadera kaja sesa kare phela ebam amake abakasa di'o na |
Abu Bakr Zakaria Āra tādērakē nūh-ēra br̥ttānta śōnāna [1]. Tini tāra sampradāẏakē balēchilēna, ‘hē āmāra sampradāẏa! Āmāra abasthiti ō āllāhra āẏātasamūha dbārā āmāra upadēśa pradāna tōmādēra kāchē yadi duḥsaha haẏa tabē āmi tō āllāhra upara nirbhara kari. Sutarāṁ tōmarā tōmādēra kartabya sthira karē nā'ō ēbaṁ tōmarā yādērakē śarīka karēcha tādērakē'ō ḍāka, parē yēna kartabya biṣaẏē tōmādēra kōnō aspaṣṭatā nā thākē. Tārapara āmāra sambandhē tōmādēra kāja śēṣa karē phēla ēbaṁ āmākē abakāśa di'ō nā |
Muhiuddin Khan আর তাদেরকে শুনিয়ে দাও নূহের অবস্থা যখন সে স্বীয় সম্প্রদায়কে বলল, হে আমার সম্প্রদায়, যদি তোমাদের মাঝে আমার অবস্থিতি এবং আল্লাহর আয়াতসমূহের মাধ্যমে নসীহত করা ভারী বলে মনে হয়ে থাকে, তবে আমি আল্লাহর উপর ভরসা করছি। এখন তোমরা সবাই মিলে নিজেরদের কর্ম সাব্যস্ত কর এবং এতে তোমাদের শরীকদেরকে সমবেত করে নাও, যাতে তোমাদের মাঝে নিজেদের কাজের ব্যাপারে কোন সন্দেহ-সংশয় না থাকে। অতঃপর আমার সম্পর্কে যা কিছু করার করে ফেল এবং আমাকে অব্যাহতি দিও না। |
Muhiuddin Khan Ara taderake suniye da'o nuhera abastha yakhana se sbiya sampradayake balala, he amara sampradaya, yadi tomadera majhe amara abasthiti ebam allahara ayatasamuhera madhyame nasihata kara bhari bale mane haye thake, tabe ami allahara upara bharasa karachi. Ekhana tomara saba'i mile nijeradera karma sabyasta kara ebam ete tomadera sarikaderake samabeta kare na'o, yate tomadera majhe nijedera kajera byapare kona sandeha-sansaya na thake. Atahpara amara samparke ya kichu karara kare phela ebam amake abyahati di'o na. |
Muhiuddin Khan Āra tādērakē śuniẏē dā'ō nūhēra abasthā yakhana sē sbīẏa sampradāẏakē balala, hē āmāra sampradāẏa, yadi tōmādēra mājhē āmāra abasthiti ēbaṁ āllāhara āẏātasamūhēra mādhyamē nasīhata karā bhārī balē manē haẏē thākē, tabē āmi āllāhara upara bharasā karachi. Ēkhana tōmarā sabā'i milē nijēradēra karma sābyasta kara ēbaṁ ētē tōmādēra śarīkadērakē samabēta karē nā'ō, yātē tōmādēra mājhē nijēdēra kājēra byāpārē kōna sandēha-sanśaẏa nā thākē. Ataḥpara āmāra samparkē yā kichu karāra karē phēla ēbaṁ āmākē abyāhati di'ō nā. |
Zohurul Hoque আর তাদের কাছে নূহ-এর কাহিনী বর্ণনা করো। স্মরণ করো! তিনি তাঁর লোকদের বলেছিলেন -- ''হে আমার সম্প্রদায়! যদি আমার বসবাস এবং আল্লাহ্র বাণীদ্বারা আমার উপদেশদান তোমাদের উপরে গুরুভার হয়, তাহলে আল্লাহ্র উপরেই আমি নির্ভর করছি, সুতরাং তোমাদের কাজের ধারা ও তোমাদের অংশীদের গুটিয়ে নাও, তারপর তোমাদের কাজের ধারায় যেন তোমাদের কোনো সংশয় না থাকে, তখন আমার দিকে তা খাটাও, এবং আমাকে বিরাম দিয় না। |
Zohurul Hoque Ara tadera kache nuha-era kahini barnana karo. Smarana karo! Tini tamra lokadera balechilena -- ''he amara sampradaya! Yadi amara basabasa ebam allahra banidbara amara upadesadana tomadera upare gurubhara haya, tahale allahra upare'i ami nirbhara karachi, sutaram tomadera kajera dhara o tomadera ansidera gutiye na'o, tarapara tomadera kajera dharaya yena tomadera kono sansaya na thake, takhana amara dike ta khata'o, ebam amake birama diya na. |
Zohurul Hoque Āra tādēra kāchē nūha-ēra kāhinī barṇanā karō. Smaraṇa karō! Tini tām̐ra lōkadēra balēchilēna -- ''hē āmāra sampradāẏa! Yadi āmāra basabāsa ēbaṁ āllāhra bāṇīdbārā āmāra upadēśadāna tōmādēra uparē gurubhāra haẏa, tāhalē āllāhra uparē'i āmi nirbhara karachi, sutarāṁ tōmādēra kājēra dhārā ō tōmādēra anśīdēra guṭiẏē nā'ō, tārapara tōmādēra kājēra dhārāẏa yēna tōmādēra kōnō sanśaẏa nā thākē, takhana āmāra dikē tā khāṭā'ō, ēbaṁ āmākē birāma diẏa nā. |