Quran with Bangla translation - Surah Hud ayat 43 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]
﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]
Abu Bakr Zakaria Se balala, ‘ami emana eka parbate asraya neba ya amake pani hate raksa karabe.’ Tini balalena, ‘aja allahra hukuma theke raksa karara ke'u ne'i, tabe yake allah daya karabena se chara.’ Ara taranga tadera madhye antaraya haye gela, phale se nimajjitadera antarbhukta hala |
Abu Bakr Zakaria Sē balala, ‘āmi ēmana ēka parbatē āśraẏa nēba yā āmākē pāni hatē rakṣā karabē.’ Tini balalēna, ‘āja āllāhra hukuma thēkē rakṣā karāra kē'u nē'i, tabē yākē āllāh daẏā karabēna sē chāṛā.’ Āra taraṅga tādēra madhyē antarāẏa haẏē gēla, phalē sē nimajjitadēra antarbhukta hala |
Muhiuddin Khan সে বলল, আমি অচিরেই কোন পাহাড়ে আশ্রয় নেব, যা আমাকে পানি হতে রক্ষা করবে। নূহ (আঃ) বল্লেন আজকের দিনে আল্লাহর হুকুম থেকে কোন রক্ষাকারী নেই। একমাত্র তিনি যাকে দয়া করবেন। এমন সময় উভয়ের মাঝে তরঙ্গ আড়াল হয়ে দাঁড়াল, ফলে সে নিমজ্জিত হল। |
Muhiuddin Khan Se balala, ami acire'i kona pahare asraya neba, ya amake pani hate raksa karabe. Nuha (ah) ballena ajakera dine allahara hukuma theke kona raksakari ne'i. Ekamatra tini yake daya karabena. Emana samaya ubhayera majhe taranga arala haye damrala, phale se nimajjita hala. |
Muhiuddin Khan Sē balala, āmi acirē'i kōna pāhāṛē āśraẏa nēba, yā āmākē pāni hatē rakṣā karabē. Nūha (āḥ) ballēna ājakēra dinē āllāhara hukuma thēkē kōna rakṣākārī nē'i. Ēkamātra tini yākē daẏā karabēna. Ēmana samaẏa ubhaẏēra mājhē taraṅga āṛāla haẏē dām̐ṛāla, phalē sē nimajjita hala. |
Zohurul Hoque সে বললে -- ''আমি এখনি কোনো পাহাড়ে আশ্রয় নেব, তা আমাকে প্লাবন থেকে রক্ষা করবে।’’ তিনি বললেন -- ''আজকের দিনে আল্লাহ্র হুকুম থেকে রক্ষা করার কেউ নেই, শুধু সে যাকে তিনি দয়া করবেন।’’ আর তাদের উভয়ের মধ্যে ঢেউ এসে পড়ল, ফলে সে হয়ে গেল নিমজ্জিতদের অন্তর্ভুক্ত। |
Zohurul Hoque Se balale -- ''ami ekhani kono pahare asraya neba, ta amake plabana theke raksa karabe.’’ Tini balalena -- ''ajakera dine allahra hukuma theke raksa karara ke'u ne'i, sudhu se yake tini daya karabena.’’ Ara tadera ubhayera madhye dhe'u ese parala, phale se haye gela nimajjitadera antarbhukta. |
Zohurul Hoque Sē balalē -- ''āmi ēkhani kōnō pāhāṛē āśraẏa nēba, tā āmākē plābana thēkē rakṣā karabē.’’ Tini balalēna -- ''ājakēra dinē āllāhra hukuma thēkē rakṣā karāra kē'u nē'i, śudhu sē yākē tini daẏā karabēna.’’ Āra tādēra ubhaẏēra madhyē ḍhē'u ēsē paṛala, phalē sē haẏē gēla nimajjitadēra antarbhukta. |