Quran with Bangla translation - Surah Hud ayat 46 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[هُود: 46]
﴿قال يانوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن﴾ [هُود: 46]
Abu Bakr Zakaria Allah balalena, ‘he nuh! Niscaya se apanara paribarabhukta naya [1]. Se abasya'i asatkarmaparayana [2]. Kaje'i ye bisaye apanara jnana ne'i se bisaye amake anurodha karabena na [3]. Ami apanake upadesa dicchi, apani yena ajnadera antarbhukta na hana.‘ |
Abu Bakr Zakaria Āllāh balalēna, ‘hē nūh! Niścaẏa sē āpanāra paribārabhukta naẏa [1]. Sē abaśya'i asaṯkarmaparāẏaṇa [2]. Kājē'i yē biṣaẏē āpanāra jñāna nē'i sē biṣaẏē āmākē anurōdha karabēna nā [3]. Āmi āpanākē upadēśa dicchi, āpani yēna ajñadēra antarbhukta nā hana.‘ |
Muhiuddin Khan আল্লাহ বলেন, হে নূহ! নিশ্চয় সে আপনার পরিবারভুক্ত নয়। নিশ্চই সে দুরাচার! সুতরাং আমার কাছে এমন দরখাস্ত করবেন না, যার খবর আপনি জানেন না। আমি আপনাকে উপপদেশ দিচ্ছি যে, আপনি অজ্ঞদের দলভুক্ত হবেন না। |
Muhiuddin Khan Allaha balena, he nuha! Niscaya se apanara paribarabhukta naya. Nisca'i se duracara! Sutaram amara kache emana darakhasta karabena na, yara khabara apani janena na. Ami apanake upapadesa dicchi ye, apani ajnadera dalabhukta habena na. |
Muhiuddin Khan Āllāha balēna, hē nūha! Niścaẏa sē āpanāra paribārabhukta naẏa. Niśca'i sē durācāra! Sutarāṁ āmāra kāchē ēmana darakhāsta karabēna nā, yāra khabara āpani jānēna nā. Āmi āpanākē upapadēśa dicchi yē, āpani ajñadēra dalabhukta habēna nā. |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''হে নূহ! নিঃসন্দেহ সে তোমার পরিবারভুক্ত নয়। নিঃসন্দেহ তার কাজকর্ম সৎকর্মের বর্হিভূত, কাজেই আমার কাছে সওয়াল কর না যে-সন্বন্ধে তোমার কোনো জ্ঞান নেই। আমি অবশ্যই তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি -- পাছে তুমি অজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে পড়।’’ |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''he nuha! Nihsandeha se tomara paribarabhukta naya. Nihsandeha tara kajakarma satkarmera bar'hibhuta, kaje'i amara kache sa'oyala kara na ye-sanbandhe tomara kono jnana ne'i. Ami abasya'i tomake upadesa dicchi -- pache tumi ajnadera antarbhukta haye para.’’ |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''hē nūha! Niḥsandēha sē tōmāra paribārabhukta naẏa. Niḥsandēha tāra kājakarma saṯkarmēra bar'hibhūta, kājē'i āmāra kāchē sa'ōẏāla kara nā yē-sanbandhē tōmāra kōnō jñāna nē'i. Āmi abaśya'i tōmākē upadēśa dicchi -- pāchē tumi ajñadēra antarbhukta haẏē paṛa.’’ |