×

তিনি বললেন, ‘হে আমার রব! যে বিষয়ে আমার জ্ঞান নেই, সে বিষয়ে 11:47 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Hud ⮕ (11:47) ayat 47 in Bangla

11:47 Surah Hud ayat 47 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Hud ayat 47 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[هُود: 47]

তিনি বললেন, ‘হে আমার রব! যে বিষয়ে আমার জ্ঞান নেই, সে বিষয়ে যাতে আপনাকে অনুরোধ না করি, এ জন্য আমি আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করছি। আপনি যদি আমাকে ক্ষমা না করেন এবং আমাকে দয়া না করেন, তবে আমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হব [১]।‘

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم, باللغة البنغالية

﴿قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم﴾ [هُود: 47]

Abu Bakr Zakaria
Tini balalena, ‘he amara raba! Ye bisaye amara jnana ne'i, se bisaye yate apanake anurodha na kari, e jan'ya ami apanara asraya prarthana karachi. Apani yadi amake ksama na karena ebam amake daya na karena, tabe ami ksatigrastadera antarbhukta haba [1].‘
Abu Bakr Zakaria
Tini balalēna, ‘hē āmāra raba! Yē biṣaẏē āmāra jñāna nē'i, sē biṣaẏē yātē āpanākē anurōdha nā kari, ē jan'ya āmi āpanāra āśraẏa prārthanā karachi. Āpani yadi āmākē kṣamā nā karēna ēbaṁ āmākē daẏā nā karēna, tabē āmi kṣatigrastadēra antarbhukta haba [1].‘
Muhiuddin Khan
নূহ (আঃ) বলেন-হে আমার পালনকর্তা আমার যা জানা নেই এমন কোন দরখাস্ত করা হতে আমি আপনার কাছেই আশ্রয় প্রার্থনা করছি। আপনি যদি আমাকে ক্ষমা না করেন, দয়া না করেন, তাহলে আমি ক্ষতিগ্রস্ত হব।
Muhiuddin Khan
Nuha (ah) balena-he amara palanakarta amara ya jana ne'i emana kona darakhasta kara hate ami apanara kache'i asraya prarthana karachi. Apani yadi amake ksama na karena, daya na karena, tahale ami ksatigrasta haba.
Muhiuddin Khan
Nūha (āḥ) balēna-hē āmāra pālanakartā āmāra yā jānā nē'i ēmana kōna darakhāsta karā hatē āmi āpanāra kāchē'i āśraẏa prārthanā karachi. Āpani yadi āmākē kṣamā nā karēna, daẏā nā karēna, tāhalē āmi kṣatigrasta haba.
Zohurul Hoque
তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! আমি অবশ্যই তোমার কাছে আশ্রয় চাইছি পাছে যে ব্যাপারে আমার কোনো জ্ঞান নেই সে- সন্বন্ধে তোমার কাছে প্রার্থনা করে ফেলি। আর তুমি যদি আমাকে রক্ষা না কর ও আমার প্রতি করুণা না দর্শাও তবে আমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাব।’’
Zohurul Hoque
Tini balalena -- ''amara prabhu! Ami abasya'i tomara kache asraya ca'ichi pache ye byapare amara kono jnana ne'i se- sanbandhe tomara kache prarthana kare pheli. Ara tumi yadi amake raksa na kara o amara prati karuna na darsa'o tabe ami ksatigrastadera antarbhukta haye yaba.’’
Zohurul Hoque
Tini balalēna -- ''āmāra prabhu! Āmi abaśya'i tōmāra kāchē āśraẏa cā'ichi pāchē yē byāpārē āmāra kōnō jñāna nē'i sē- sanbandhē tōmāra kāchē prārthanā karē phēli. Āra tumi yadi āmākē rakṣā nā kara ō āmāra prati karuṇā nā darśā'ō tabē āmi kṣatigrastadēra antarbhukta haẏē yāba.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek