Quran with Bangla translation - Surah Hud ayat 92 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[هُود: 92]
﴿قال ياقوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي﴾ [هُود: 92]
Abu Bakr Zakaria Tini balalena, ‘he amara sampradaya! Tomadera kache ki amara sbajanabarga allahra ceye besi saktisali? Ara tomara take sampurna pichane phele rekhecha. Tomara ya kara amara raba niscaya ta paribestana kare achena.’ |
Abu Bakr Zakaria Tini balalēna, ‘hē āmāra sampradāẏa! Tōmādēra kāchē ki āmāra sbajanabarga āllāhra cēẏē bēśi śaktiśālī? Āra tōmarā tākē sampūrṇa pichanē phēlē rēkhēcha. Tōmarā yā kara āmāra raba niścaẏa tā paribēṣṭana karē āchēna.’ |
Muhiuddin Khan শোয়ায়েব (আঃ) বলেন-হে আমার জাতি, আমার ভাই বন্ধুরা কি তোমাদের কাছে আল্লাহর চেয়ে প্রভাবশালী? আর তোমরা তাকে বিস্মৃত হয়ে পেছনে ফেলে রেখেছ, নিশ্চয় তোমাদের কার্যকলাপ আমার পালনকর্তার আয়ত্তে রয়েছে। |
Muhiuddin Khan Soyayeba (ah) balena-he amara jati, amara bha'i bandhura ki tomadera kache allahara ceye prabhabasali? Ara tomara take bismrta haye pechane phele rekhecha, niscaya tomadera karyakalapa amara palanakartara ayatte rayeche. |
Muhiuddin Khan Śōẏāẏēba (āḥ) balēna-hē āmāra jāti, āmāra bhā'i bandhurā ki tōmādēra kāchē āllāhara cēẏē prabhābaśālī? Āra tōmarā tākē bismr̥ta haẏē pēchanē phēlē rēkhēcha, niścaẏa tōmādēra kāryakalāpa āmāra pālanakartāra āẏattē raẏēchē. |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''হে আমার সম্প্রদায়! আমার পরিজনবর্গ কি তোমাদের কাছে আল্লাহ্র চেয়েও বেশী শ্রদ্ধেয়? আর তোমরা তাঁকে গ্রহণ করেছ তোমাদের পৃষ্ঠদেশের পশ্চাদভাগে ফেলা বস্তুর মত। নিঃসন্দেহ তোমরা যা কর আমার প্রভু তা ঘেরাও করে আছেন। |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''he amara sampradaya! Amara parijanabarga ki tomadera kache allahra ceye'o besi srad'dheya? Ara tomara tamke grahana karecha tomadera prsthadesera pascadabhage phela bastura mata. Nihsandeha tomara ya kara amara prabhu ta ghera'o kare achena. |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''hē āmāra sampradāẏa! Āmāra parijanabarga ki tōmādēra kāchē āllāhra cēẏē'ō bēśī śrad'dhēẏa? Āra tōmarā tām̐kē grahaṇa karēcha tōmādēra pr̥ṣṭhadēśēra paścādabhāgē phēlā bastura mata. Niḥsandēha tōmarā yā kara āmāra prabhu tā ghērā'ō karē āchēna. |