Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 106 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 106]
﴿من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان﴾ [النَّحل: 106]
Abu Bakr Zakaria Ke'u tara imana anara para allahra sathe kuphari karale ebam kupharira jan'ya hrdaya unmukta rakhale tara upara apatita habe allahra gayaba ebam tara jan'ya rayeche mahasasti [1]; tabe tara jan'ya naya, yake kupharira jan'ya badhya [2] kara haya kintu tara citta imane abicalita |
Abu Bakr Zakaria Kē'u tāra īmāna ānāra para āllāhra sāthē kupharī karalē ēbaṁ kupharīra jan'ya hr̥daẏa unmukta rākhalē tāra upara āpatita habē āllāhra gayaba ēbaṁ tāra jan'ya raẏēchē mahāśāsti [1]; tabē tāra jan'ya naẏa, yākē kupharīra jan'ya bādhya [2] karā haẏa kintu tāra citta īmānē abicalita |
Muhiuddin Khan যার উপর জবরদস্তি করা হয় এবং তার অন্তর বিশ্বাসে অটল থাকে সে ব্যতীত যে কেউ বিশ্বাসী হওয়ার পর আল্লাহতে অবিশ্বাসী হয় এবং কুফরীর জন্য মন উম্মুক্ত করে দেয় তাদের উপর আপতিত হবে আল্লাহর গযব এবং তাদের জন্যে রয়েছে শাস্তি। |
Muhiuddin Khan Yara upara jabaradasti kara haya ebam tara antara bisbase atala thake se byatita ye ke'u bisbasi ha'oyara para allahate abisbasi haya ebam kupharira jan'ya mana um'mukta kare deya tadera upara apatita habe allahara gayaba ebam tadera jan'ye rayeche sasti. |
Muhiuddin Khan Yāra upara jabaradasti karā haẏa ēbaṁ tāra antara biśbāsē aṭala thākē sē byatīta yē kē'u biśbāsī ha'ōẏāra para āllāhatē abiśbāsī haẏa ēbaṁ kupharīra jan'ya mana um'mukta karē dēẏa tādēra upara āpatita habē āllāhara gayaba ēbaṁ tādēra jan'yē raẏēchē śāsti. |
Zohurul Hoque আর যে আল্লাহতে অবিশ্বাস পোষণ করে তার বিশ্বাস স্থাপনের পরে, -- সে ছাড়া যে বাধ্য হয় অথচ তার হৃদয় ঈমানে অবিচলিত থাকে -- কিন্তু তার ক্ষেত্রে যে অবিশ্বাসের জন্য বক্ষ প্রসারিত করে, তাদের উপরেই তবে আল্লাহ্র ক্রোধ, আর তাদের জন্য রয়েছে কঠোর শাস্তি। |
Zohurul Hoque Ara ye allahate abisbasa posana kare tara bisbasa sthapanera pare, -- se chara ye badhya haya athaca tara hrdaya imane abicalita thake -- kintu tara ksetre ye abisbasera jan'ya baksa prasarita kare, tadera upare'i tabe allahra krodha, ara tadera jan'ya rayeche kathora sasti. |
Zohurul Hoque Āra yē āllāhatē abiśbāsa pōṣaṇa karē tāra biśbāsa sthāpanēra parē, -- sē chāṛā yē bādhya haẏa athaca tāra hr̥daẏa īmānē abicalita thākē -- kintu tāra kṣētrē yē abiśbāsēra jan'ya bakṣa prasārita karē, tādēra uparē'i tabē āllāhra krōdha, āra tādēra jan'ya raẏēchē kaṭhōra śāsti. |