×

Onoga koji zanijece Allaha, nakon sto je u Njega vjerovao – osim 16:106 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nahl ⮕ (16:106) ayat 106 in Bosnian

16:106 Surah An-Nahl ayat 106 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 106 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 106]

Onoga koji zanijece Allaha, nakon sto je u Njega vjerovao – osim ako bude na to primoran, a srce mu ostane cvrsto u vjeri – ceka Allahova kazna. One kojima se nevjerstvo bude mililo stici ce srdzba Allahova i njih ceka patnja velika

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان, باللغة البوسنية

﴿من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان﴾ [النَّحل: 106]

Besim Korkut
Onoga koji zaniječe Allaha, nakon što je u Njega vjerovao – osim ako bude na to primoran, a srce mu ostane čvrsto u vjeri – čeka Allahova kazna. One kojima se nevjerstvo bude mililo stići će srdžba Allahova i njih čeka patnja velika
Korkut
Onoga koji zanijece Allaha, nakon sto je u Njega vjerovao, - osim ako bude na to primoran, a srce mu ostane cvrsto u vjeri -, ceka Allahova kazna. One kojima se nevjerstvo bude mililo stici ce srdzba Allahova i njih ceka patnja velika
Korkut
Onoga koji zaniječe Allaha, nakon što je u Njega vjerovao, - osim ako bude na to primoran, a srce mu ostane čvrsto u vjeri -, čeka Allahova kazna. One kojima se nevjerstvo bude mililo stići će srdžba Allahova i njih čeka patnja velika
Muhamed Mehanovic
Onaj ko zaniječe Allaha, nakon što je u Njega vjerovao - ne i onaj ko na to bude primoran, već onaj koji nevjerovanje širokogrudo prihvati - Allah se na takve srdi i njih čeka patnja velika
Muhamed Mehanovic
Onaj ko zanijece Allaha, nakon sto je u Njega vjerovao - ne i onaj ko na to bude primoran, vec onaj koji nevjerovanje sirokogrudo prihvati - Allah se na takve srdi i njih ceka patnja velika
Mustafa Mlivo
A ko ne vjeruje u Allaha, nakon vjerovanja svog - izuzev ko bude prisiljen, a srce njegovo bude smireno u vjerovanju - međutim, ko otvori nevjerovanju grudi: pa na njima ce biti srdzba od Allaha, a imace oni kaznu uzasnu
Mustafa Mlivo
A ko ne vjeruje u Allaha, nakon vjerovanja svog - izuzev ko bude prisiljen, a srce njegovo bude smireno u vjerovanju - međutim, ko otvori nevjerovanju grudi: pa na njima će biti srdžba od Allaha, a imaće oni kaznu užasnu
Transliterim
MEN KEFERE BILLAHI MIN BA’DI ‘IMANIHI ‘ILLA MEN ‘UKRIHE WE KALBUHU MUTME’INNUN BIL-’IMANI WE LEKIN MEN SHEREHE BIL-KUFRI SEDRÆN FE’ALEJHIM GADEBUN MINEL-LAHI WE LEHUM ‘ADHABUN ‘ADHIMUN
Islam House
Onog ko ucini kufr u Allaha nakon sto je u Njega vjerovao – osim ako bude na to primoran, a srce mu ostane cvrsto u vjeri – ceka Allahova kazna. One kojima se nevjerstvo bude mililo stici ce srdzba Allahova i njih ceka patnja velika
Islam House
Onog ko učini kufr u Allaha nakon što je u Njega vjerovao – osim ako bude na to primoran, a srce mu ostane čvrsto u vjeri – čeka Allahova kazna. One kojima se nevjerstvo bude mililo stići će srdžba Allahova i njih čeka patnja velika
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek