Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 7 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 7]
﴿إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوءوا﴾ [الإسرَاء: 7]
Abu Bakr Zakaria Tomara satkaja karale satkaja nijedera jan'ya karabe ebam mandakaja karale ta'o karabe nijedera jan'ya. Tarapara parabarti nirdharita samaya upasthita hale (ami amara bandadera pathalama) tomadera mukhamandala kalimacchanna karara jan'ya, prathamabara tara yebhabe masajide prabesa karechila abara sebhabe'i tate prabesa karara jan'ya ebam tara ya adhikara karechilo ta sampurnabhabe dhbansa karara jan'ya |
Abu Bakr Zakaria Tōmarā saṯkāja karalē saṯkāja nijēdēra jan'ya karabē ēbaṁ mandakāja karalē tā'ō karabē nijēdēra jan'ya. Tārapara parabartī nirdhārita samaẏa upasthita halē (āmi āmāra bāndādēra pāṭhālāma) tōmādēra mukhamaṇḍala kālimācchanna karāra jan'ya, prathamabāra tārā yēbhābē masajidē prabēśa karēchila ābāra sēbhābē'i tātē prabēśa karāra jan'ya ēbaṁ tārā yā adhikāra karēchilō tā sampurṇabhābē dhbansa karāra jan'ya |
Muhiuddin Khan তোমরা যদি ভাল কর, তবে নিজেদেরই ভাল করবে এবং যদি মন্দ কর তবে তাও নিজেদের জন্যেই। এরপর যখন দ্বিতীয় সে সময়টি এল, তখন অন্য বান্দাদেরকে প্রেরণ করলাম, যাতে তোমাদের মুখমন্ডল বিকৃত করে দেয়, আর মসজিদে ঢুকে পড়ে যেমন প্রথমবার ঢুকেছিল এবং যেখানেই জয়ী হয়, সেখানেই পুরোপুরি ধ্বংসযজ্ঞ চালায়। |
Muhiuddin Khan Tomara yadi bhala kara, tabe nijedera'i bhala karabe ebam yadi manda kara tabe ta'o nijedera jan'ye'i. Erapara yakhana dbitiya se samayati ela, takhana an'ya bandaderake prerana karalama, yate tomadera mukhamandala bikrta kare deya, ara masajide dhuke pare yemana prathamabara dhukechila ebam yekhane'i jayi haya, sekhane'i puropuri dhbansayajna calaya. |
Muhiuddin Khan Tōmarā yadi bhāla kara, tabē nijēdēra'i bhāla karabē ēbaṁ yadi manda kara tabē tā'ō nijēdēra jan'yē'i. Ērapara yakhana dbitīẏa sē samaẏaṭi ēla, takhana an'ya bāndādērakē prēraṇa karalāma, yātē tōmādēra mukhamanḍala bikr̥ta karē dēẏa, āra masajidē ḍhukē paṛē yēmana prathamabāra ḍhukēchila ēbaṁ yēkhānē'i jaẏī haẏa, sēkhānē'i purōpuri dhbansayajña cālāẏa. |
Zohurul Hoque তোমরা যদি সৎকাজ কর তবে তোমাদের নিজেদের জন্যেই সৎকাজ করছো, আর যদি তোমরা মন্দ কর তবে তাও নিজেদের জন্যে। সুতরাং যখন পরবর্তী ওয়াদার সময় এল তখন যেন তারা তোমাদের মুখমন্ডল কালিমাচ্ছন্ন করতে পারে, আর যেন তারা মসজিদে ঢুকতে পারে যেমন ওরা প্রথমবার এতে ঢুকেছিল, আর যেন তারা পূর্ণ বিধ্বংসে ধ্বংস করতে পারে যা-কিছু তারা দখল করে। |
Zohurul Hoque Tomara yadi satkaja kara tabe tomadera nijedera jan'ye'i satkaja karacho, ara yadi tomara manda kara tabe ta'o nijedera jan'ye. Sutaram yakhana parabarti oyadara samaya ela takhana yena tara tomadera mukhamandala kalimacchanna karate pare, ara yena tara masajide dhukate pare yemana ora prathamabara ete dhukechila, ara yena tara purna bidhbanse dhbansa karate pare ya-kichu tara dakhala kare. |
Zohurul Hoque Tōmarā yadi saṯkāja kara tabē tōmādēra nijēdēra jan'yē'i saṯkāja karachō, āra yadi tōmarā manda kara tabē tā'ō nijēdēra jan'yē. Sutarāṁ yakhana parabartī ōẏādāra samaẏa ēla takhana yēna tārā tōmādēra mukhamanḍala kālimācchanna karatē pārē, āra yēna tārā masajidē ḍhukatē pārē yēmana ōrā prathamabāra ētē ḍhukēchila, āra yēna tārā pūrṇa bidhbansē dhbansa karatē pārē yā-kichu tārā dakhala karē. |