Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 265 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 265]
﴿ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة﴾ [البَقَرَة: 265]
Abu Bakr Zakaria Ara yara allahra santusti labhera jan'ya o nijedera atma balistha karara jan'ya dhana-sampada byaya kare tadera upama kono ucca bhumite abasthita ekati udyana, yekhane musaladhare brsti haya, phale sethaya phalamula janme dbiguna. Ara yadi musaladhare brsti na'o haya tabe laghu brsti'i yathesta. Ara tomara ya karo allah ta yathartha pratyaksakari |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā āllāhra santuṣṭi lābhēra jan'ya ō nijēdēra ātmā baliṣṭha karāra jan'ya dhana-sampada byaẏa karē tādēra upamā kōnō ucca bhūmitē abasthita ēkaṭi udyāna, yēkhānē muṣaladhārē br̥ṣṭi haẏa, phalē sēthāẏa phalamūla janmē dbiguṇa. Āra yadi muṣaladhārē br̥ṣṭi nā'ō haẏa tabē laghu br̥ṣṭi'i yathēṣṭa. Āra tōmarā yā karō āllāh tā yathārtha pratyakṣakārī |
Muhiuddin Khan যারা আল্লাহর রাস্তায় স্বীয় ধন-সম্পদ ব্যয় করে আল্লাহর সন্তুষ্টি অর্জনের লক্ষ্যে এবং নিজের মনকে সুদৃঢ় করার জন্যে তাদের উদাহরণ টিলায় অবস্থিত বাগানের মত, যাতে প্রবল বৃষ্টিপাত হয়; অতঃপর দ্বিগুণ ফসল দান করে। যদি এমন প্রবল বৃষ্টিপাত নাও হয়, তবে হাল্কা বর্ষণই যথেষ্ট। আল্লাহ তোমাদের কাজকর্ম যথার্থই প্রত্যক্ষ করেন। |
Muhiuddin Khan Yara allahara rastaya sbiya dhana-sampada byaya kare allahara santusti arjanera laksye ebam nijera manake sudrrha karara jan'ye tadera udaharana tilaya abasthita baganera mata, yate prabala brstipata haya; atahpara dbiguna phasala dana kare. Yadi emana prabala brstipata na'o haya, tabe halka barsana'i yathesta. Allaha tomadera kajakarma yathartha'i pratyaksa karena. |
Muhiuddin Khan Yārā āllāhara rāstāẏa sbīẏa dhana-sampada byaẏa karē āllāhara santuṣṭi arjanēra lakṣyē ēbaṁ nijēra manakē sudr̥ṛha karāra jan'yē tādēra udāharaṇa ṭilāẏa abasthita bāgānēra mata, yātē prabala br̥ṣṭipāta haẏa; ataḥpara dbiguṇa phasala dāna karē. Yadi ēmana prabala br̥ṣṭipāta nā'ō haẏa, tabē hālkā barṣaṇa'i yathēṣṭa. Āllāha tōmādēra kājakarma yathārtha'i pratyakṣa karēna. |
Zohurul Hoque আর যারা তাদের ধনদৌলত খরচ করে আল্লাহ্র সন্তষ্টি কামনা ক’রে এবং তাদের আত্মার দৃঢ়প্রত্যয় জন্মাবার জন্যে, তাদের উদাহরণ হচ্ছে টিলার উপরের বাগানের উপমার মতো, যার উপরে নামে বৃষ্টিধারা, তাতে তার ফল দ্বিগুণ হয়ে আসে, আর যদি তাতে বৃষ্টিধারা নাও নামে তবে শিশিরপাত। আর তারা যা করে আল্লাহ্ তার দর্শক। |
Zohurul Hoque Ara yara tadera dhanadaulata kharaca kare allahra santasti kamana ka’re ebam tadera atmara drrhapratyaya janmabara jan'ye, tadera udaharana hacche tilara uparera baganera upamara mato, yara upare name brstidhara, tate tara phala dbiguna haye ase, ara yadi tate brstidhara na'o name tabe sisirapata. Ara tara ya kare allah tara darsaka. |
Zohurul Hoque Āra yārā tādēra dhanadaulata kharaca karē āllāhra santaṣṭi kāmanā ka’rē ēbaṁ tādēra ātmāra dr̥ṛhapratyaẏa janmābāra jan'yē, tādēra udāharaṇa hacchē ṭilāra uparēra bāgānēra upamāra matō, yāra uparē nāmē br̥ṣṭidhārā, tātē tāra phala dbiguṇa haẏē āsē, āra yadi tātē br̥ṣṭidhārā nā'ō nāmē tabē śiśirapāta. Āra tārā yā karē āllāh tāra darśaka. |