×

আর জিহাদ কর আল্লাহ্‌র পথে যেভাবে জিহাদ করা উচিত [১]। তিনি তোমাদেরকে 22:78 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-hajj ⮕ (22:78) ayat 78 in Bangla

22:78 Surah Al-hajj ayat 78 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]

আর জিহাদ কর আল্লাহ্‌র পথে যেভাবে জিহাদ করা উচিত [১]। তিনি তোমাদেরকে মনোনীত করেছেন [২]। তিনি দীনের ব্যাপারে তোমাদের উপর কোনো সংকীর্ণতা রাখেননি [৩]। তোমাদের পিতা [৪] ইবরাহিমের মিল্লাত [৫]। তিনি আগে তোমাদের নামকরণ করেছেন ‘মুসলিম’ এবং এ কিতাবেও [৬]; যাতে রাসূল তোমাদের জন্য সাক্ষীস্বরূপ হন এবং তোমরা সাক্ষীস্বরূপ হও মানুষের জন্য [৭]। কাজেই তোমরা সালাত কায়েম কর, যাকাত দাও [৮] এবং আল্লাহকে মজবুতভাবে অবলম্বন কর [৯]; তিনিই তোমাদের অভিভাবক, তিনি কতই না উত্তম অভিভাবক আর কতই না উত্তম সাহায্যকারী

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين, باللغة البنغالية

﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]

Abu Bakr Zakaria
Ara jihada kara allah‌ra pathe yebhabe jihada kara ucita [1]. Tini tomaderake manonita karechena [2]. Tini dinera byapare tomadera upara kono sankirnata rakhenani [3]. Tomadera pita [4] ibarahimera millata [5]. Tini age tomadera namakarana karechena ‘musalima’ ebam e kitabe'o [6]; yate rasula tomadera jan'ya saksisbarupa hana ebam tomara saksisbarupa ha'o manusera jan'ya [7]. Kaje'i tomara salata kayema kara, yakata da'o [8] ebam allahake majabutabhabe abalambana kara [9]; tini'i tomadera abhibhabaka, tini kata'i na uttama abhibhabaka ara kata'i na uttama sahayyakari
Abu Bakr Zakaria
Āra jihāda kara āllāh‌ra pathē yēbhābē jihāda karā ucita [1]. Tini tōmādērakē manōnīta karēchēna [2]. Tini dīnēra byāpārē tōmādēra upara kōnō saṅkīrṇatā rākhēnani [3]. Tōmādēra pitā [4] ibarāhimēra millāta [5]. Tini āgē tōmādēra nāmakaraṇa karēchēna ‘musalima’ ēbaṁ ē kitābē'ō [6]; yātē rāsūla tōmādēra jan'ya sākṣīsbarūpa hana ēbaṁ tōmarā sākṣīsbarūpa ha'ō mānuṣēra jan'ya [7]. Kājē'i tōmarā sālāta kāẏēma kara, yākāta dā'ō [8] ēbaṁ āllāhakē majabutabhābē abalambana kara [9]; tini'i tōmādēra abhibhābaka, tini kata'i nā uttama abhibhābaka āra kata'i nā uttama sāhāyyakārī
Muhiuddin Khan
তোমরা আল্লাহর জন্যে শ্রম স্বীকার কর যেভাবে শ্রম স্বীকার করা উচিত। তিনি তোমাদেরকে পছন্দ করেছেন এবং ধর্মের ব্যাপারে তোমাদের উপর কোন সংকীর্ণতা রাখেননি। তোমরা তোমাদের পিতা ইব্রাহীমের ধর্মে কায়েম থাক। তিনিই তোমাদের নাম মুসলমান রেখেছেন পূর্বেও এবং এই কোরআনেও, যাতে রসূল তোমাদের জন্যে সাক্ষ্যদাতা এবং তোমরা সাক্ষ্যদাতা হও মানবমন্ডলির জন্যে। সুতরাং তোমরা নামায কায়েম কর, যাকাত দাও এবং আল্লাহকে শক্তভাবে ধারণ কর। তিনিই তোমাদের মালিক। অতএব তিনি কত উত্তম মালিক এবং কত উত্তম সাহায্যকারী।
Muhiuddin Khan
Tomara allahara jan'ye srama sbikara kara yebhabe srama sbikara kara ucita. Tini tomaderake pachanda karechena ebam dharmera byapare tomadera upara kona sankirnata rakhenani. Tomara tomadera pita ibrahimera dharme kayema thaka. Tini'i tomadera nama musalamana rekhechena purbe'o ebam e'i kora'ane'o, yate rasula tomadera jan'ye saksyadata ebam tomara saksyadata ha'o manabamandalira jan'ye. Sutaram tomara namaya kayema kara, yakata da'o ebam allahake saktabhabe dharana kara. Tini'i tomadera malika. Ata'eba tini kata uttama malika ebam kata uttama sahayyakari.
Muhiuddin Khan
Tōmarā āllāhara jan'yē śrama sbīkāra kara yēbhābē śrama sbīkāra karā ucita. Tini tōmādērakē pachanda karēchēna ēbaṁ dharmēra byāpārē tōmādēra upara kōna saṅkīrṇatā rākhēnani. Tōmarā tōmādēra pitā ibrāhīmēra dharmē kāẏēma thāka. Tini'i tōmādēra nāma musalamāna rēkhēchēna pūrbē'ō ēbaṁ ē'i kōra'ānē'ō, yātē rasūla tōmādēra jan'yē sākṣyadātā ēbaṁ tōmarā sākṣyadātā ha'ō mānabamanḍalira jan'yē. Sutarāṁ tōmarā nāmāya kāẏēma kara, yākāta dā'ō ēbaṁ āllāhakē śaktabhābē dhāraṇa kara. Tini'i tōmādēra mālika. Ata'ēba tini kata uttama mālika ēbaṁ kata uttama sāhāyyakārī.
Zohurul Hoque
আর আল্লাহ্‌র পথে জিহাদ করো যেভাবে তাঁর পথে জিহাদ করা কর্তব্য। তিনি তোমাদের মনোনীত করেছেন, তবে তিনি তোমাদের উপরে ধর্মের ব্যাপারে কোনো কাঠিন্য আরোপ করেন নি। তোমাদের পিতৃপুরুষ ইব্রাহীমের ধর্মমত। তিনি তোমাদের নামকরণ করেছেন 'মুসলিম’, -- এর আগেই আর এতেও, যেন এই রসূল তোমাদের জন্য একজন সাক্ষী হতে পারেন এবং তোমরাও জনগণের জন্য সাক্ষী হতে পার। অতএব তোমরা নামায কায়েম করবে ও যাকাত আদায় করবে এবং আল্লাহ্‌কে শক্ত ক’রে ধরে থাকবে। তিনিই তোমাদের অভিভাবক, সুতরাং কত উত্তম এই অভিভাবক এবং কত উত্তম এই সাহায্যকারী
Zohurul Hoque
Ara allah‌ra pathe jihada karo yebhabe tamra pathe jihada kara kartabya. Tini tomadera manonita karechena, tabe tini tomadera upare dharmera byapare kono kathin'ya aropa karena ni. Tomadera pitrpurusa ibrahimera dharmamata. Tini tomadera namakarana karechena'musalima’, -- era age'i ara ete'o, yena e'i rasula tomadera jan'ya ekajana saksi hate parena ebam tomara'o janaganera jan'ya saksi hate para. Ata'eba tomara namaya kayema karabe o yakata adaya karabe ebam allah‌ke sakta ka’re dhare thakabe. Tini'i tomadera abhibhabaka, sutaram kata uttama e'i abhibhabaka ebam kata uttama e'i sahayyakari
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek