Quran with Spanish translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]
﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y luchad por la causa de Allah con sinceridad. El os eligio [para que sigais Su religion] y no os prescribio nada que no podais cumplir. Esta es la religion monoteista de vuestro padre Abraham [Ibrahim], el os llamo musulmanes anteriormente y tambien fueron llamados asi en esta revelacion, para que el Mensajero fuera testigo [de vuestras obras] y vosotros fuerais testigos ante la humanidad [de la llegada de los Profetas anteriores]. Practicad la oracion prescrita, pagad el Zakat, y aferraos a Allah, pues El es vuestro Protector. ¡Que excelente Protector, y que excelente Defensor |
Islamic Foundation Y luchad con todas vuestras fuerzas por la causa de Al-lah[642]. El os escogio (para que siguierais Su religion) y no os ha impuesto en ella nada que no pudierais cumplir. Esta es la religion de vuestro antepasado Abraham. El ya os llamo musulmanes con anterioridad (en las revelaciones precedentes) y asi sois llamados en esta (el Coran); y os escogio para que el Profeta fuese testigo vuestro y para que vosotros fueseis testigos ante los hombres (el Dia de la Resurreccion de que recibisteis el mensaje de Al-lah). Cumplid, pues, con el salat, entregad el azaque y aferraos a Al-lah, vuestro Protector. ¡Que excelente protector y que excelente auxiliador |
Islamic Foundation Y luchad con todas vuestras fuerzas por la causa de Al-lah[642]. Él os escogió (para que siguierais Su religión) y no os ha impuesto en ella nada que no pudierais cumplir. Esta es la religión de vuestro antepasado Abraham. Él ya os llamó musulmanes con anterioridad (en las revelaciones precedentes) y así sois llamados en esta (el Corán); y os escogió para que el Profeta fuese testigo vuestro y para que vosotros fueseis testigos ante los hombres (el Día de la Resurrección de que recibisteis el mensaje de Al-lah). Cumplid, pues, con el salat, entregad el azaque y aferraos a Al-lah, vuestro Protector. ¡Qué excelente protector y qué excelente auxiliador |
Islamic Foundation Y luchen con todas sus fuerzas por la causa de Al-lah[642]. El los escogio (para que siguieran Su religion) y no les ha impuesto en ella nada que no pudieran cumplir. Esta es la religion de su antepasado Abraham. El ya los llamo musulmanes con anterioridad (en las revelaciones precedentes) y asi son llamados en esta (el Coran); y los escogio para que el Profeta fuese testigo de ustedes y para que ustedes fueran testigos ante los hombres (el Dia de la Resurreccion de que recibieron el mensaje de Al-lah). Cumplan, pues, con el salat, entreguen el azaque y aferrense a Al-lah, su Protector. ¡Que excelente protector y que excelente auxiliador |
Islamic Foundation Y luchen con todas sus fuerzas por la causa de Al-lah[642]. Él los escogió (para que siguieran Su religión) y no les ha impuesto en ella nada que no pudieran cumplir. Esta es la religión de su antepasado Abraham. Él ya los llamó musulmanes con anterioridad (en las revelaciones precedentes) y así son llamados en esta (el Corán); y los escogió para que el Profeta fuese testigo de ustedes y para que ustedes fueran testigos ante los hombres (el Día de la Resurrección de que recibieron el mensaje de Al-lah). Cumplan, pues, con el salat, entreguen el azaque y aférrense a Al-lah, su Protector. ¡Qué excelente protector y qué excelente auxiliador |
Julio Cortes ¡Luchad por Ala como El se merece! El os eligio y no os ha impuesto ninguna carga en la religion! ¡La religion de vuestro padre Abraham! El os llamo 'musulmanes' anteriormente y aqui, para que el Enviado sea testigo de vosotros y que vosotros seais testigos de los hombres. ¡Haced la azala y, dad el azaque! ¡Y aferraos a Ala! ¡El es vuestro Protector! ¡Es un protector excelente, un auxiliar excelente |
Julio Cortes ¡Luchad por Alá como Él se merece! Él os eligió y no os ha impuesto ninguna carga en la religión! ¡La religión de vuestro padre Abraham! Él os llamó 'musulmanes' anteriormente y aquí, para que el Enviado sea testigo de vosotros y que vosotros seáis testigos de los hombres. ¡Haced la azalá y, dad el azaque! ¡Y aferraos a Alá! ¡Él es vuestro Protector! ¡Es un protector excelente, un auxiliar excelente |