Quran with Bangla translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]
﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]
Abu Bakr Zakaria Apani ki dekhena na ye, asamanasamuha o yamine yara ache tara ebam saribad'dhabhabe uddiyamana pakhira allahra pabitrata o mahima ghosana kare? Pratyeke'i jane tara ‘ibadatera o pabitrata-mahima ghosanara pad'dhati. Ara tara ya kare se bisaya allah samyaka abagata |
Abu Bakr Zakaria Āpani ki dēkhēna nā yē, āsamānasamūha ō yamīnē yārā āchē tārā ēbaṁ sāribad'dhabhābē uḍḍīẏamāna pākhīrā āllāhra pabitratā ō mahimā ghōṣaṇā karē? Pratyēkē'i jānē tāra ‘ibādatēra ō pabitratā-mahimā ghōṣaṇāra pad'dhati. Āra tārā yā karē sē biṣaẏa āllāh samyaka abagata |
Muhiuddin Khan তুমি কি দেখ না যে, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যারা আছে, তারা এবং উড়ন্ত পক্ষীকুল তাদের পাখা বিস্তার করতঃ আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে? প্রত্যেকেই তার যোগ্য এবাদত এবং পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণার পদ্ধতি জানে। তারা যা করে, আল্লাহ সে বিষয়ে সম্যক জ্ঞাত। |
Muhiuddin Khan Tumi ki dekha na ye, nabhomandala o bhumandale yara ache, tara ebam uranta paksikula tadera pakha bistara karatah allahara pabitrata o mahima ghosana kare? Pratyeke'i tara yogya ebadata ebam pabitrata o mahima ghosanara pad'dhati jane. Tara ya kare, allaha se bisaye samyaka jnata. |
Muhiuddin Khan Tumi ki dēkha nā yē, nabhōmanḍala ō bhūmanḍalē yārā āchē, tārā ēbaṁ uṛanta pakṣīkula tādēra pākhā bistāra karataḥ āllāhara pabitratā ō mahimā ghōṣaṇā karē? Pratyēkē'i tāra yōgya ēbādata ēbaṁ pabitratā ō mahimā ghōṣaṇāra pad'dhati jānē. Tārā yā karē, āllāha sē biṣaẏē samyaka jñāta. |
Zohurul Hoque তুমি কি দেখ না যে আল্লাহ্ -- তাঁরই জপতপ করে যারাই আছে মহাকাশমন্ডলীতে ও পৃথিবীতে, আর পাখা-মেলে-থাকা পাখি? প্রত্যেকেই জেনে রেখেছে তার নামায ও তার নামজপ। আর তারা যা করে সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ সম্যক জ্ঞাতা। |
Zohurul Hoque Tumi ki dekha na ye allah -- tamra'i japatapa kare yara'i ache mahakasamandalite o prthibite, ara pakha-mele-thaka pakhi? Pratyeke'i jene rekheche tara namaya o tara namajapa. Ara tara ya kare se-sanbandhe allah samyaka jnata. |
Zohurul Hoque Tumi ki dēkha nā yē āllāh -- tām̐ra'i japatapa karē yārā'i āchē mahākāśamanḍalītē ō pr̥thibītē, āra pākhā-mēlē-thākā pākhi? Pratyēkē'i jēnē rēkhēchē tāra nāmāya ō tāra nāmajapa. Āra tārā yā karē sē-sanbandhē āllāh samyaka jñātā. |