Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]
﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya aapane nahin dekha ki allaah hee kee pavitrata ka gaan kar rahe hain, jo aakaashon tatha dharatee mein hain tatha pankh phailaaye hue pakshee? pratyek ne apanee bandagee tatha pavitrata gaan ko jaan liya[1] hai aur allaah bhalee-bhaanti jaanane vaala hai, jo ve kar rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya tumane nahin dekha ki jo koee bhee aakaashon aur dharatee mein hai, allaah kee tasabeeh (gunagaan) kar raha hai aur pankh pasaare hue pakshee bhee? har ek apanee namaaz aur tasabeeh se parichit hai. allaah bhalee-bhaanti jaana hai jo kuchh ve karate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या तुमने नहीं देखा कि जो कोई भी आकाशों और धरती में है, अल्लाह की तसबीह (गुणगान) कर रहा है और पंख पसारे हुए पक्षी भी? हर एक अपनी नमाज़ और तसबीह से परिचित है। अल्लाह भली-भाँति जाना है जो कुछ वे करते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai shakhs) kya toone itana bhee nahin dekha ki jitanee makhalooqaat saare aasamaan aur zameen mein hain aur parinden par phailae (garaz sab) usee ko tasbeeh kiya karate hain sab ke sab apanee namaaz aur apanee tasbeeh ka tareeqa khoob jaanate hain aur jo kuchh ye kiya karate hain khuda usase khoob vaaqiph hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ शख्स) क्या तूने इतना भी नहीं देखा कि जितनी मख़लूक़ात सारे आसमान और ज़मीन में हैं और परिन्दें पर फैलाए (ग़रज़ सब) उसी को तस्बीह किया करते हैं सब के सब अपनी नमाज़ और अपनी तस्बीह का तरीक़ा खूब जानते हैं और जो कुछ ये किया करते हैं ख़ुदा उससे खूब वाक़िफ है |