×

Nu vezi ca Il preamaresc cei din ceruri si de pe pamant 24:41 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nur ⮕ (24:41) ayat 41 in Russian

24:41 Surah An-Nur ayat 41 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]

Nu vezi ca Il preamaresc cei din ceruri si de pe pamant si pasarile ce isi intind aripile? Fiecare stie rugaciunea Sa si preamarirea Sa, iar Dumnezeu este Stiutor a ceea ce faptuiesc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات, باللغة الروسية

﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]

Abu Adel
Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что Аллах таков, что восславляют Его те, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают
Elmir Kuliev
Razve ty ne videl, chto Allakha slavyat te, kto na nebesakh i na zemle, a takzhe ptitsy s rasprostertymi kryl'yami? Kazhdyy znayet svoyu molitvu i svoye slavosloviye. Allakh znayet o tom, chto oni sovershayut
Elmir Kuliev
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями? Каждый знает свою молитву и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают
Gordy Semyonovich Sablukov
Uzhe li ty nikogda ne razmyshlyal, chto Boga slavyat vse, chto yest' na nebesakh i na zemle, i samyye ptitsy, merno mashushchiye kryl'yami? Kazhdyy znayet pesn' i khvalu Yemu, a Bog znayet, chto delayet kazhdyy
Gordy Semyonovich Sablukov
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями? Каждый знает песнь и хвалу Ему, а Бог знает, что делает каждый
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve ty ne vidish', chto Allakha slavyat, kto v nebesakh i na zemle, i ptitsy, letyashchiye ryadami. Vsyakiy znayet svoyu molitvu i voskhvaleniye. I Allakh znayet o tom, chto oni delayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве ты не видишь, что Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами. Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek