×

Görmez misin ki şüphesiz olarak Allah'ı tenzih eder göklerde bulunanlar da, yeryüzünde 24:41 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nur ⮕ (24:41) ayat 41 in Turkish

24:41 Surah An-Nur ayat 41 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]

Görmez misin ki şüphesiz olarak Allah'ı tenzih eder göklerde bulunanlar da, yeryüzünde bulunanlar da ve kanatlarını çarpıp katarkatar uçan kuşlar da. Hepsi, dualarını da bilmede, onu tenzih etmeyi de ve Allah, ne yaparlarsa hepsini bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات, باللغة التركية

﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]

Abdulbaki Golpinarli
Gormez misin ki suphesiz olarak Allah'ı tenzih eder goklerde bulunanlar da, yeryuzunde bulunanlar da ve kanatlarını carpıp katarkatar ucan kuslar da. Hepsi, dualarını da bilmede, onu tenzih etmeyi de ve Allah, ne yaparlarsa hepsini bilir
Adem Ugur
Goklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kusların Allah´ı tesbih ettiklerini gormez misin? Her biri kendi duasını ve tesbihini (ogrenmis) bilmistir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyle bilir
Adem Ugur
Göklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kuşların Allah´ı tesbih ettiklerini görmez misin? Her biri kendi duasını ve tesbihini (öğrenmiş) bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyle bilir
Ali Bulac
Gormedin mi ki, goklerde ve yerde olanlar ve dizi dizi ucan kuslar, gercekten Allah'ı tesbih etmektedir. Her biri, kendi duasını ve tesbihini suphesiz bilmistir. Allah, onların islediklerini bilendir
Ali Bulac
Görmedin mi ki, göklerde ve yerde olanlar ve dizi dizi uçan kuşlar, gerçekten Allah'ı tesbih etmektedir. Her biri, kendi duasını ve tesbihini şüphesiz bilmiştir. Allah, onların işlediklerini bilendir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum), gormedin mi ki, gokte olanlar, yerdekiler, havada kanatlarını cırparak ucan kuslar, gercekte hep Allah’ı tesbih ediyorlar. Bunların her biri duasını da, tesbihini de bilmistir (Allah’ın kendilerine has kıldıgı vazifeyi sasırmazlar.) Allah da butun yaptıklarını bilir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), görmedin mi ki, gökte olanlar, yerdekiler, havada kanatlarını çırparak uçan kuşlar, gerçekte hep Allah’ı tesbih ediyorlar. Bunların her biri duasını da, tesbihini de bilmiştir (Allah’ın kendilerine has kıldığı vazifeyi şaşırmazlar.) Allah da bütün yaptıklarını bilir
Celal Y Ld R M
Gormedin mi ki, goktekilerle yerdekiler ve dizi dizi olan kuslar Allah´ı tesbih ederler. Her biri cidden dua ve tesbihini bilmistir. Allah onların yaptıklarını bilendir
Celal Y Ld R M
Görmedin mi ki, göktekilerle yerdekiler ve dizi dizi olan kuşlar Allah´ı tesbîh ederler. Her biri cidden duâ ve tesbihini bilmiştir. Allah onların yaptıklarını bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek