Quran with Bangla translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 49 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الشعراء: 49]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [الشعراء: 49]
Abu Bakr Zakaria Phira‘a'una balala, ‘ki! Ami tomaderake anumati deyara age'i tomara tara prati bisbasa karale? Se-i to tomadera pradhana ye tomaderake jadu siksa diyeche. Sutaram sighra'i tomara era parinama janabe. Ami abasya'i tomadera hata ebam tomadera pa biparita dika theke kete phelaba ebam tomadera saba'ike sulabid'dha karaba'i.’ |
Abu Bakr Zakaria Phira‘ā'una balala, ‘kī! Āmi tōmādērakē anumati dēẏāra āgē'i tōmarā tāra prati biśbāsa karalē? Sē-i tō tōmādēra pradhāna yē tōmādērakē jādu śikṣā diẏēchē. Sutarāṁ śīghra'i tōmarā ēra pariṇāma jānabē. Āmi abaśya'i tōmādēra hāta ēbaṁ tōmādēra pā biparīta dika thēkē kēṭē phēlaba ēbaṁ tōmādēra sabā'ikē śūlabid'dha karaba'i.’ |
Muhiuddin Khan ফেরাউন বলল, আমার অনুমতি দানের পূর্বেই তোমরা কি তাকে মেনে নিলে? নিশ্চয় সে তোমাদের প্রধান, যে তোমাদেরকে জাদু শিক্ষা দিয়েছে। শীঘ্রই তোমরা পরিণাম জানতে পারবে। আমি অবশ্যই তোমাদের হাত ও পা বিপরীত দিক থেকে কর্তন করব। এবং তোমাদের সবাইকে শূলে চড়াব। |
Muhiuddin Khan Phera'una balala, amara anumati danera purbe'i tomara ki take mene nile? Niscaya se tomadera pradhana, ye tomaderake jadu siksa diyeche. Sighra'i tomara parinama janate parabe. Ami abasya'i tomadera hata o pa biparita dika theke kartana karaba. Ebam tomadera saba'ike sule caraba. |
Muhiuddin Khan Phērā'una balala, āmāra anumati dānēra pūrbē'i tōmarā ki tākē mēnē nilē? Niścaẏa sē tōmādēra pradhāna, yē tōmādērakē jādu śikṣā diẏēchē. Śīghra'i tōmarā pariṇāma jānatē pārabē. Āmi abaśya'i tōmādēra hāta ō pā biparīta dika thēkē kartana karaba. Ēbaṁ tōmādēra sabā'ikē śūlē caṛāba. |
Zohurul Hoque সে বললে -- ''তোমরা তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলে আমি তোমাদের অনুমতি দেবার আগেই? সে-ই নিশ্চয় তোমাদের গুরু যে তোমাদের জাদুবিদ্যা শিখিয়েছে। সুতরাং শীঘ্রই তোমরা টের পাবে। আমি নিশ্চয় তোমাদের হাত ও তোমাদের পা আড়াআড়ি- ভাবে কেটে ফেলবই, আর তোমাদের সবাইকে শূলে চড়াব।’’ |
Zohurul Hoque Se balale -- ''tomara tara prati bisbasa sthapana karale ami tomadera anumati debara age'i? Se-i niscaya tomadera guru ye tomadera jadubidya sikhiyeche. Sutaram sighra'i tomara tera pabe. Ami niscaya tomadera hata o tomadera pa ara'ari- bhabe kete phelaba'i, ara tomadera saba'ike sule caraba.’’ |
Zohurul Hoque Sē balalē -- ''tōmarā tāra prati biśbāsa sthāpana karalē āmi tōmādēra anumati dēbāra āgē'i? Sē-i niścaẏa tōmādēra guru yē tōmādēra jādubidyā śikhiẏēchē. Sutarāṁ śīghra'i tōmarā ṭēra pābē. Āmi niścaẏa tōmādēra hāta ō tōmādēra pā āṛā'āṛi- bhābē kēṭē phēlaba'i, āra tōmādēra sabā'ikē śūlē caṛāba.’’ |