×

হে মুমিনগণ! তোমরা তাদের মত হয়ো না যারা কুফরী করে এবং তাদের 3:156 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah al-‘Imran ⮕ (3:156) ayat 156 in Bangla

3:156 Surah al-‘Imran ayat 156 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 156 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 156]

হে মুমিনগণ! তোমরা তাদের মত হয়ো না যারা কুফরী করে এবং তাদের ভাইয়েরা যখন দেশে দেশে সফর করে [১] বা যুদ্ধে লিপ্ত হয় তখন তাদের সম্পর্কে বলে, ‘তারা যদি আমাদের কাছে থাকত তবে তারা মরতো না এবং নিহত হত না।’ ফলে আল্লাহ এটাকেই তাদের মনে দুঃখ ও চিন্তা সৃষ্টির কারণে পরিণত করেন; প্রকৃতপক্ষে আল্লাহ জীবন দান করেন ও মৃত্যু ঘটান, আর তোমরা যা কর আল্লাহ সেসবের সম্যক দ্রষ্টা।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في, باللغة البنغالية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في﴾ [آل عِمران: 156]

Abu Bakr Zakaria
He muminagana! Tomara tadera mata hayo na yara kuphari kare ebam tadera bha'iyera yakhana dese dese saphara kare [1] ba yud'dhe lipta haya takhana tadera samparke bale, ‘tara yadi amadera kache thakata tabe tara marato na ebam nihata hata na.’ Phale allaha etake'i tadera mane duhkha o cinta srstira karane parinata karena; prakrtapakse allaha jibana dana karena o mrtyu ghatana, ara tomara ya kara allaha sesabera samyaka drasta
Abu Bakr Zakaria
Hē muminagaṇa! Tōmarā tādēra mata haẏō nā yārā kupharī karē ēbaṁ tādēra bhā'iẏērā yakhana dēśē dēśē saphara karē [1] bā yud'dhē lipta haẏa takhana tādēra samparkē balē, ‘tārā yadi āmādēra kāchē thākata tabē tārā maratō nā ēbaṁ nihata hata nā.’ Phalē āllāha ēṭākē'i tādēra manē duḥkha ō cintā sr̥ṣṭira kāraṇē pariṇata karēna; prakr̥tapakṣē āllāha jībana dāna karēna ō mr̥tyu ghaṭāna, āra tōmarā yā kara āllāha sēsabēra samyaka draṣṭā
Muhiuddin Khan
হে ঈমাণদারগণ! তোমরা তাদের মত হয়ো না, যারা কাফের হয়েছে এবং নিজেদের ভাই বন্ধুরা যখন কোন অভিযানে বের হয় কিংবা জেহাদে যায়, তখন তাদের সম্পর্কে বলে, তারা যদি আমাদের সাথে থাকতো, তাহলে মরতোও না আহতও হতো না। যাতে তারা এ ধারণা সৃষ্টির মাধ্যমে সংশ্লিষ্টদের মনে অনুতাপ সৃষ্টি করতে পারে। অথচ আল্লাহই জীবন দান করেন এবং মৃত্যু দেন। তোমাদের সমস্ত কাজই, তোমরা যা কিছুই কর না কেন, আল্লাহ সবকিছুৃই দেখেন।
Muhiuddin Khan
He imanadaragana! Tomara tadera mata hayo na, yara kaphera hayeche ebam nijedera bha'i bandhura yakhana kona abhiyane bera haya kimba jehade yaya, takhana tadera samparke bale, tara yadi amadera sathe thakato, tahale marato'o na ahata'o hato na. Yate tara e dharana srstira madhyame sanslistadera mane anutapa srsti karate pare. Athaca allaha'i jibana dana karena ebam mrtyu dena. Tomadera samasta kaja'i, tomara ya kichu'i kara na kena, allaha sabakichur'i dekhena.
Muhiuddin Khan
Hē īmāṇadāragaṇa! Tōmarā tādēra mata haẏō nā, yārā kāphēra haẏēchē ēbaṁ nijēdēra bhā'i bandhurā yakhana kōna abhiyānē bēra haẏa kimbā jēhādē yāẏa, takhana tādēra samparkē balē, tārā yadi āmādēra sāthē thākatō, tāhalē maratō'ō nā āhata'ō hatō nā. Yātē tārā ē dhāraṇā sr̥ṣṭira mādhyamē sanśliṣṭadēra manē anutāpa sr̥ṣṭi karatē pārē. Athaca āllāha'i jībana dāna karēna ēbaṁ mr̥tyu dēna. Tōmādēra samasta kāja'i, tōmarā yā kichu'i kara nā kēna, āllāha sabakichur̥'i dēkhēna.
Zohurul Hoque
ওহে যারা ঈমান এনেছ! তাদের মতো হয়ো না যারা অবিশ্বাস পোষণ করেছে, আর যারা তাদের ভাইদের বলে যখন তারা দেশে পরিভ্রমণ করে অথবা অভিযানে লিপ্ত হয় -- ''তারা যদি আমাদের সাথে থাকতো তবে তারা মারা পড়তো না বা তাদের কাতল করা হতো না।’’ পরিণামে আল্লাহ্ এটি তাদের অন্তরে আক্ষেপের বিষয় করেছেন। আর আল্লাহ্ জীবনদান করেন ও মৃত্যু ঘটান। আর তোমরা যা করছো আল্লাহ্ তার দর্শক।
Zohurul Hoque
Ohe yara imana enecha! Tadera mato hayo na yara abisbasa posana kareche, ara yara tadera bha'idera bale yakhana tara dese paribhramana kare athaba abhiyane lipta haya -- ''tara yadi amadera sathe thakato tabe tara mara parato na ba tadera katala kara hato na.’’ Pariname allah eti tadera antare aksepera bisaya karechena. Ara allah jibanadana karena o mrtyu ghatana. Ara tomara ya karacho allah tara darsaka.
Zohurul Hoque
Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Tādēra matō haẏō nā yārā abiśbāsa pōṣaṇa karēchē, āra yārā tādēra bhā'idēra balē yakhana tārā dēśē paribhramaṇa karē athabā abhiyānē lipta haẏa -- ''tārā yadi āmādēra sāthē thākatō tabē tārā mārā paṛatō nā bā tādēra kātala karā hatō nā.’’ Pariṇāmē āllāh ēṭi tādēra antarē ākṣēpēra biṣaẏa karēchēna. Āra āllāh jībanadāna karēna ō mr̥tyu ghaṭāna. Āra tōmarā yā karachō āllāh tāra darśaka.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek