Quran with Bangla translation - Surah Saba’ ayat 8 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ ﴾
[سَبإ: 8]
﴿أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة﴾ [سَبإ: 8]
| Abu Bakr Zakaria se ki allaha sambandhe mithya udbhabana kare, naki tara madhye ache unmadana [1]? Baram yara akhiratera upara imana ane na, tara sasti o ghora bibhraantite rayeche |
| Abu Bakr Zakaria sē ki āllāha sambandhē mithyā udbhābana karē, nāki tāra madhyē āchē unmādanā [1]? Baraṁ yārā ākhirātēra upara īmāna ānē nā, tārā śāsti ō ghōra bibhraāntitē raẏēchē |
| Muhiuddin Khan সে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা বলে, না হয় সে উম্মাদ এবং যারা পরকালে অবিশ্বাসী, তারা আযাবে ও ঘোর পথভ্রষ্টতায় পতিত আছে। |
| Muhiuddin Khan Se allaha samparke mithya bale, na haya se um'mada ebam yara parakale abisbasi, tara ayabe o ghora pathabhrastataya patita ache. |
| Muhiuddin Khan Sē āllāha samparkē mithyā balē, nā haẏa sē um'māda ēbaṁ yārā parakālē abiśbāsī, tārā āyābē ō ghōra pathabhraṣṭatāẏa patita āchē. |
| Zohurul Hoque সে আল্লাহ্র বিরুদ্ধে হয় মিথ্যা রচনা করেছে, নয়তো তার মধ্যে রয়েছে জিনভূত।’’ বস্তুতঃ যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তারা আছে শাস্তিতে ও সুদূরপ্রসারী বিভ্রান্তিতে। |
| Zohurul Hoque Se allahra birud'dhe haya mithya racana kareche, nayato tara madhye rayeche jinabhuta.’’ Bastutah yara parakale bisbasa kare na tara ache sastite o suduraprasari bibhrantite. |
| Zohurul Hoque Sē āllāhra birud'dhē haẏa mithyā racanā karēchē, naẏatō tāra madhyē raẏēchē jinabhūta.’’ Bastutaḥ yārā parakālē biśbāsa karē nā tārā āchē śāstitē ō sudūraprasārī bibhrāntitē. |