Quran with Bangla translation - Surah Saba’ ayat 9 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ ﴾
[سَبإ: 9]
﴿أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن﴾ [سَبإ: 9]
Abu Bakr Zakaria Tara ki tadera samane o tadera pichane, asamana o yamine ya ache tara prati laksya kare na [1]? Amara icche karale dhbasiye deba taderasaha yamina athaba patana ghataba tadera upara asamana theke eka khanda; niscaya ete rayeche nidarsana, allahara abhimukhi pratiti bandara jan'ya |
Abu Bakr Zakaria Tārā ki tādēra sāmanē ō tādēra pichanē, āsamāna ō yamīnē yā āchē tāra prati lakṣya karē nā [1]? Āmarā icchē karalē dhbasiẏē dēba tādērasaha yamīna athabā patana ghaṭāba tādēra upara āsamāna thēkē ēka khaṇḍa; niścaẏa ētē raẏēchē nidarśana, āllāhara abhimukhī pratiṭi bāndāra jan'ya |
Muhiuddin Khan তারা কি তাদের সামনের ও পশ্চাতের আকাশ ও পৃথিবীর প্রতিলক্ষ্য করে না? আমি ইচ্ছা করলে তাদের সহ ভূমি ধসিয়ে দেব অথবা আকাশের কোন খন্ড তাদের উপর পতিত করব। আল্লাহ অভিমুখী প্রত্যেক বান্দার জন্য এতে অবশ্যই নিদর্শন রয়েছে। |
Muhiuddin Khan Tara ki tadera samanera o pascatera akasa o prthibira pratilaksya kare na? Ami iccha karale tadera saha bhumi dhasiye deba athaba akasera kona khanda tadera upara patita karaba. Allaha abhimukhi pratyeka bandara jan'ya ete abasya'i nidarsana rayeche. |
Muhiuddin Khan Tārā ki tādēra sāmanēra ō paścātēra ākāśa ō pr̥thibīra pratilakṣya karē nā? Āmi icchā karalē tādēra saha bhūmi dhasiẏē dēba athabā ākāśēra kōna khanḍa tādēra upara patita karaba. Āllāha abhimukhī pratyēka bāndāra jan'ya ētē abaśya'i nidarśana raẏēchē. |
Zohurul Hoque তারা কি তবে দেখে না তাদের সামনে কী রয়েছে আর কী রয়েছে তাদের পেছনে -- মহাকাশে ও পৃথিবীতে। আমরা যদি চাইতাম তবে তাদের সঙ্গে পৃথিবীকে ধসিয়ে দিতাম, অথবা তাদের উপরে আকাশ থেকে একটি চাঙড় ফেলে দিতাম। নিঃসন্দেহ এতে তো এক নিদর্শন রয়েছে প্রত্যাবৃত প্রত্যেক বান্দার জন্য। |
Zohurul Hoque Tara ki tabe dekhe na tadera samane ki rayeche ara ki rayeche tadera pechane -- mahakase o prthibite. Amara yadi ca'itama tabe tadera sange prthibike dhasiye ditama, athaba tadera upare akasa theke ekati canara phele ditama. Nihsandeha ete to eka nidarsana rayeche pratyabrta pratyeka bandara jan'ya. |
Zohurul Hoque Tārā ki tabē dēkhē nā tādēra sāmanē kī raẏēchē āra kī raẏēchē tādēra pēchanē -- mahākāśē ō pr̥thibītē. Āmarā yadi cā'itāma tabē tādēra saṅgē pr̥thibīkē dhasiẏē ditāma, athabā tādēra uparē ākāśa thēkē ēkaṭi cāṅaṛa phēlē ditāma. Niḥsandēha ētē tō ēka nidarśana raẏēchē pratyābr̥ta pratyēka bāndāra jan'ya. |