Quran with Bangla translation - Surah FaTir ayat 37 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴾
[فَاطِر: 37]
﴿وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أو﴾ [فَاطِر: 37]
Abu Bakr Zakaria Ara sekhane tara artanada kare balabe, 'he amadera raba! Amaderake bera karuna, amara ya karatama tara paribarte satkaja karaba.' Allaha balabena, 'amara ki tomaderake eto dirgha jibana dana karini ye, takhana ke'u upadesa grahana karate ca'ile upadesa grahana karate parato [1]? Ara tomadera kache satarkakari'o esechila [2]. Kaje'i tomara sasti asbadana kara; ara yalimadera kono sahayyakari ne'i |
Abu Bakr Zakaria Āra sēkhānē tāra ārtanāda karē balabē, 'hē āmādēra raba! Āmādērakē bēra karuna, āmarā yā karatāma tāra paribartē saṯkāja karaba.' Āllāha balabēna, 'āmarā ki tōmādērakē ētō dīrgha jībana dāna karini yē, takhana kē'u upadēśa grahaṇa karatē cā'ilē upadēśa grahaṇa karatē pāratō [1]? Āra tōmādēra kāchē satarkakārī'ō ēsēchila [2]. Kājē'i tōmarā śāsti āsbādana kara; āra yālimadēra kōnō sāhāyyakārī nē'i |
Muhiuddin Khan সেখানে তারা আর্ত চিৎকার করে বলবে, হে আমাদের পালনকর্তা, বের করুন আমাদেরকে, আমরা সৎকাজ করব, পূর্বে যা করতাম, তা করব না। (আল্লাহ বলবেন) আমি কি তোমাদেরকে এতটা বয়স দেইনি, যাতে যা চিন্তা করার বিষয় চিন্তা করতে পারতে? উপরন্তু তোমাদের কাছে সতর্ককারীও আগমন করেছিল। অতএব আস্বাদন কর। জালেমদের জন্যে কোন সাহায্যকারী নেই। |
Muhiuddin Khan Sekhane tara arta citkara kare balabe, he amadera palanakarta, bera karuna amaderake, amara satkaja karaba, purbe ya karatama, ta karaba na. (Allaha balabena) ami ki tomaderake etata bayasa de'ini, yate ya cinta karara bisaya cinta karate parate? Uparantu tomadera kache satarkakari'o agamana karechila. Ata'eba asbadana kara. Jalemadera jan'ye kona sahayyakari ne'i. |
Muhiuddin Khan Sēkhānē tārā ārta ciṯkāra karē balabē, hē āmādēra pālanakartā, bēra karuna āmādērakē, āmarā saṯkāja karaba, pūrbē yā karatāma, tā karaba nā. (Āllāha balabēna) āmi ki tōmādērakē ētaṭā baẏasa dē'ini, yātē yā cintā karāra biṣaẏa cintā karatē pāratē? Uparantu tōmādēra kāchē satarkakārī'ō āgamana karēchila. Ata'ēba āsbādana kara. Jālēmadēra jan'yē kōna sāhāyyakārī nē'i. |
Zohurul Hoque আর সেখানে তারা আর্তনাদ করবে -- ''আমাদের প্রভু! আমাদের বের করে আনো, আমরা ভালো কাজ করব, -- তা ব্যতীত যা আমরা করতাম।’’ ''আমরা কি তোমাদের দীর্ঘজীবন দিই নি যেন, যে মনোযোগ দিতে চায় সে সেখানে মনোযোগ দিতে পারে, আর তোমাদের কাছে সতর্ককারীও এসেছিলেন? তাই আস্বাদন কর, আর অন্যায়কারীদের জন্য কোনো সাহায্যকারী নেই।’’ |
Zohurul Hoque Ara sekhane tara artanada karabe -- ''amadera prabhu! Amadera bera kare ano, amara bhalo kaja karaba, -- ta byatita ya amara karatama.’’''Amara ki tomadera dirghajibana di'i ni yena, ye manoyoga dite caya se sekhane manoyoga dite pare, ara tomadera kache satarkakari'o esechilena? Ta'i asbadana kara, ara an'yayakaridera jan'ya kono sahayyakari ne'i.’’ |
Zohurul Hoque Āra sēkhānē tārā ārtanāda karabē -- ''āmādēra prabhu! Āmādēra bēra karē ānō, āmarā bhālō kāja karaba, -- tā byatīta yā āmarā karatāma.’’''Āmarā ki tōmādēra dīrghajībana di'i ni yēna, yē manōyōga ditē cāẏa sē sēkhānē manōyōga ditē pārē, āra tōmādēra kāchē satarkakārī'ō ēsēchilēna? Tā'i āsbādana kara, āra an'yāẏakārīdēra jan'ya kōnō sāhāyyakārī nē'i.’’ |