Quran with Bangla translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]
﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]
Abu Bakr Zakaria Ara amara rasulake kabya racana karate sikha'ini ebam eta tamra pakse sobhaniya'o naya [1]. Eta to sudhu eka upadesa ebam suspasta kura'ana |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā rāsūlakē kābya racanā karatē śikhā'ini ēbaṁ ēṭā tām̐ra pakṣē śōbhanīẏa'ō naẏa [1]. Ēṭā tō śudhu ēka upadēśa ēbaṁ suspaṣṭa kura'āna |
Muhiuddin Khan আমি রসূলকে কবিতা শিক্ষা দেইনি এবং তা তার জন্যে শোভনীয়ও নয়। এটা তো এক উপদেশ ও প্রকাশ্য কোরআন। |
Muhiuddin Khan ami rasulake kabita siksa de'ini ebam ta tara jan'ye sobhaniya'o naya. Eta to eka upadesa o prakasya kora'ana. |
Muhiuddin Khan āmi rasūlakē kabitā śikṣā dē'ini ēbaṁ tā tāra jan'yē śōbhanīẏa'ō naẏa. Ēṭā tō ēka upadēśa ō prakāśya kōra'āna. |
Zohurul Hoque আর আমরা তাঁকে কবিত্ব শেখাই নি, আর তা তাঁর পক্ষে সমীচীনও নয়। এটি স্মারক গ্রন্থ ও সুস্পষ্ট কুরআন বৈ তো নয় |
Zohurul Hoque Ara amara tamke kabitba sekha'i ni, ara ta tamra pakse samicina'o naya. Eti smaraka grantha o suspasta kura'ana bai to naya |
Zohurul Hoque Āra āmarā tām̐kē kabitba śēkhā'i ni, āra tā tām̐ra pakṣē samīcīna'ō naẏa. Ēṭi smāraka grantha ō suspaṣṭa kura'āna bai tō naẏa |