Quran with Bangla translation - Surah sad ayat 26 - صٓ - Page - Juz 23
﴿يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[صٓ: 26]
﴿ياداود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع﴾ [صٓ: 26]
Abu Bakr Zakaria ‘He da'uda! Amara apanake yamine khalipha baniyechi, ata'eba apani lokadera madhye subicara karuna ebam kheyala-khusira anusarana karabena na. Kenana eta apanake allahara patha theke bicyuta karabe.’ Niscaya yara allahara patha theke bhrasta haya tadera jan'ya rayeche kathina sasti. Karana, tara bicara dinake bhule ache |
Abu Bakr Zakaria ‘Hē dā'uda! Āmarā āpanākē yamīnē khalīphā bāniẏēchi, ata'ēba āpani lōkadēra madhyē subicāra karuna ēbaṁ khēẏāla-khuśīra anusaraṇa karabēna nā. Kēnanā ēṭā āpanākē āllāhara patha thēkē bicyuta karabē.’ Niścaẏa yārā āllāhara patha thēkē bhraṣṭa haẏa tādēra jan'ya raẏēchē kaṭhina śāsti. Kāraṇa, tārā bicāra dinakē bhulē āchē |
Muhiuddin Khan হে দাউদ! আমি তোমাকে পৃথিবীতে প্রতিনিধি করেছি, অতএব, তুমি মানুষের মাঝে ন্যায়সঙ্গতভাবে রাজত্ব কর এবং খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করো না। তা তোমাকে আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত করে দেবে। নিশ্চয় যারা আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত হয়, তাদের জন্যে রয়েছে কঠোর শাস্তি, এ কারণে যে, তারা হিসাবদিবসকে ভূলে যায়। |
Muhiuddin Khan He da'uda! Ami tomake prthibite pratinidhi karechi, ata'eba, tumi manusera majhe n'yayasangatabhabe rajatba kara ebam kheyala-khusira anusarana karo na. Ta tomake allahara patha theke bicyuta kare debe. Niscaya yara allahara patha theke bicyuta haya, tadera jan'ye rayeche kathora sasti, e karane ye, tara hisabadibasake bhule yaya. |
Muhiuddin Khan Hē dā'uda! Āmi tōmākē pr̥thibītē pratinidhi karēchi, ata'ēba, tumi mānuṣēra mājhē n'yāẏasaṅgatabhābē rājatba kara ēbaṁ khēẏāla-khuśīra anusaraṇa karō nā. Tā tōmākē āllāhara patha thēkē bicyuta karē dēbē. Niścaẏa yārā āllāhara patha thēkē bicyuta haẏa, tādēra jan'yē raẏēchē kaṭhōra śāsti, ē kāraṇē yē, tārā hisābadibasakē bhūlē yāẏa. |
Zohurul Hoque হে দাউদ! আমরা তোমাকে পৃথিবীতে খলিফা বানিয়েছি, সেজন্য তুমি লোকজনের মধ্যে বিচার করো ন্যায়সঙ্গতভাবে, আর খেয়ালখুশীর অনুসরণ করো না, পাছে তা তোমাকে আল্লাহ্র পথ থেকে ভ্রষ্ট করে ফেলে। নিঃসন্দেহ যারা আল্লাহ্র পথ থেকে বিপথে যায় তাদের জন্য রয়েছে কঠোর শাস্তি। কেননা তারা ভুলে গিয়েছিল হিসেব-নিকেশের দিনের কথা।’’ |
Zohurul Hoque He da'uda! Amara tomake prthibite khalipha baniyechi, sejan'ya tumi lokajanera madhye bicara karo n'yayasangatabhabe, ara kheyalakhusira anusarana karo na, pache ta tomake allahra patha theke bhrasta kare phele. Nihsandeha yara allahra patha theke bipathe yaya tadera jan'ya rayeche kathora sasti. Kenana tara bhule giyechila hiseba-nikesera dinera katha.’’ |
Zohurul Hoque Hē dā'uda! Āmarā tōmākē pr̥thibītē khaliphā bāniẏēchi, sējan'ya tumi lōkajanēra madhyē bicāra karō n'yāẏasaṅgatabhābē, āra khēẏālakhuśīra anusaraṇa karō nā, pāchē tā tōmākē āllāhra patha thēkē bhraṣṭa karē phēlē. Niḥsandēha yārā āllāhra patha thēkē bipathē yāẏa tādēra jan'ya raẏēchē kaṭhōra śāsti. Kēnanā tārā bhulē giẏēchila hisēba-nikēśēra dinēra kathā.’’ |