Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 1 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ﴾
[النِّسَاء: 1]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها﴾ [النِّسَاء: 1]
Abu Bakr Zakaria He manusa! Tomara tomadera rabera taka'oya abalambana kara [1] yini tomaderake eka byakti theke srsti karechena o tara theke tara stri srsti karechena [2] ebam tadera dujana theke bahu nara-nari chariye dena; ara tomara allahara taka'oya abalambana kara yamra name tomara eke aparera kache nija nija hak dabi kara [3] ebam taka'oya abalambana kara rakta-samparkita atmiyera byapare'o [4]. Niscaya allaha tomadera upara paryabeksaka |
Abu Bakr Zakaria Hē mānuṣa! Tōmarā tōmādēra rabēra tāka'ōẏā abalambana kara [1] yini tōmādērakē ēka byakti thēkē sr̥ṣṭi karēchēna ō tāra thēkē tāra strī sr̥ṣṭi karēchēna [2] ēbaṁ tādēra dujana thēkē bahu nara-nārī chaṛiẏē dēna; āra tōmarā āllāhara tāka'ōẏā abalambana kara yām̐ra nāmē tōmarā ēkē aparēra kāchē nija nija hak dābī kara [3] ēbaṁ tāka'ōẏā abalambana kara rakta-samparkita ātmīẏēra byāpārē'ō [4]. Niścaẏa āllāha tōmādēra upara paryabēkṣaka |
Muhiuddin Khan হে মানব সমাজ! তোমরা তোমাদের পালনকর্তাকে ভয় কর, যিনি তোমাদেরকে এক ব্যক্তি থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং যিনি তার থেকে তার সঙ্গীনীকে সৃষ্টি করেছেন; আর বিস্তার করেছেন তাদের দু’জন থেকে অগণিত পুরুষ ও নারী। আর আল্লাহকে ভয় কর, যাঁর নামে তোমরা একে অপরের নিকট যাচঞ্ঝা করে থাক এবং আত্নীয় জ্ঞাতিদের ব্যাপারে সতর্কতা অবলম্বন কর। নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের ব্যাপারে সচেতন রয়েছেন। |
Muhiuddin Khan He manaba samaja! Tomara tomadera palanakartake bhaya kara, yini tomaderake eka byakti theke srsti karechena ebam yini tara theke tara sanginike srsti karechena; ara bistara karechena tadera du’jana theke aganita purusa o nari. Ara allahake bhaya kara, yamra name tomara eke aparera nikata yacanjha kare thaka ebam atniya jnatidera byapare satarkata abalambana kara. Niscaya allaha tomadera byapare sacetana rayechena. |
Muhiuddin Khan Hē mānaba samāja! Tōmarā tōmādēra pālanakartākē bhaẏa kara, yini tōmādērakē ēka byakti thēkē sr̥ṣṭi karēchēna ēbaṁ yini tāra thēkē tāra saṅgīnīkē sr̥ṣṭi karēchēna; āra bistāra karēchēna tādēra du’jana thēkē agaṇita puruṣa ō nārī. Āra āllāhakē bhaẏa kara, yām̐ra nāmē tōmarā ēkē aparēra nikaṭa yācañjhā karē thāka ēbaṁ ātnīẏa jñātidēra byāpārē satarkatā abalambana kara. Niścaẏa āllāha tōmādēra byāpārē sacētana raẏēchēna. |
Zohurul Hoque ওহে মানবগোষ্ঠি! তোমাদের প্রভুকে ভয়ভক্তি করো যিনি তোমাদের সৃষ্টি করেছেন একই নফস থেকে, আর তার জোড়াও সৃষ্টি করেছেন তার থেকে, আর এই উভয় থেকে ছড়িয়ে দিয়েছেন বহু নর ও নারী। অতএব ভয়শ্রদ্ধা করো আল্লাহ্কে যাঁর দ্বারা তোমরা পরস্পরের ও মাতৃজঠরের সওয়াল-জবাব করো। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ তোমাদের উপরে সদা প্রহরী। |
Zohurul Hoque Ohe manabagosthi! Tomadera prabhuke bhayabhakti karo yini tomadera srsti karechena eka'i naphasa theke, ara tara jora'o srsti karechena tara theke, ara e'i ubhaya theke chariye diyechena bahu nara o nari. Ata'eba bhayasrad'dha karo allahke yamra dbara tomara parasparera o matrjatharera sa'oyala-jababa karo. Nihsandeha allah tomadera upare sada prahari. |
Zohurul Hoque Ōhē mānabagōṣṭhi! Tōmādēra prabhukē bhaẏabhakti karō yini tōmādēra sr̥ṣṭi karēchēna ēka'i naphasa thēkē, āra tāra jōṛā'ō sr̥ṣṭi karēchēna tāra thēkē, āra ē'i ubhaẏa thēkē chaṛiẏē diẏēchēna bahu nara ō nārī. Ata'ēba bhaẏaśrad'dhā karō āllāhkē yām̐ra dbārā tōmarā parasparēra ō mātr̥jaṭharēra sa'ōẏāla-jabāba karō. Niḥsandēha āllāh tōmādēra uparē sadā praharī. |