Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 1 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ﴾
[النِّسَاء: 1]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها﴾ [النِّسَاء: 1]
Maulana Azizul Haque Al Umari he manushyon! apane[1] us paalanahaar se daro, jisane tumhen ek jeev (aadam) se utpann kiya tatha useese usakee patnee (havva) ko utpann kiya aur un donon se bahut-se nar-naaree phaila diye. us allaah se daro, jisake dvaara tum ek-doosare se (adhikaar) maangate ho tatha rakt sambandhon ko todane se daro. nihsandeh allaah tumhaara nireekshak hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai logon! apane rab ka dar rakhon, jisane tumako ek jeev se paida kiya aur usee jaati ka usake lie joda paida kiya aur un donon se bahut-se purush aur striyaan phaila dee. allaah ka dar rakho, jisaka vaasta dekar tum ek-doosare ke saamane maangen rakhate ho. aur naate-rishton ka bhee tumhen khayaal rakhana hain. nishchay hee allaah tumhaaree nigaraanee kar raha hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ लोगों! अपने रब का डर रखों, जिसने तुमको एक जीव से पैदा किया और उसी जाति का उसके लिए जोड़ा पैदा किया और उन दोनों से बहुत-से पुरुष और स्त्रियाँ फैला दी। अल्लाह का डर रखो, जिसका वास्ता देकर तुम एक-दूसरे के सामने माँगें रखते हो। और नाते-रिश्तों का भी तुम्हें ख़याल रखना हैं। निश्चय ही अल्लाह तुम्हारी निगरानी कर रहा हैं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai logon apane paalane vaale se daro jisane tum sabako (sirph) ek shakhs se paida kiya aur (vah is tarah ki pahale) unakee baakee mittee se unakee beevee (havva) ko paida kiya aur (sirf) unheen do (miyo beevee) se bahut se mard aur auraten duniya mein phaila diye aur us khuda se daro jisake vaseele se aapas mein ek doosare se savaal karate ho aur qate raham se bhee daro beshak khuda tumhaaree dekhabhaal karane vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ लोगों अपने पालने वाले से डरो जिसने तुम सबको (सिर्फ) एक शख्स से पैदा किया और (वह इस तरह कि पहले) उनकी बाकी मिट्टी से उनकी बीवी (हव्वा) को पैदा किया और (सिर्फ़) उन्हीं दो (मियॉ बीवी) से बहुत से मर्द और औरतें दुनिया में फैला दिये और उस ख़ुदा से डरो जिसके वसीले से आपस में एक दूसरे से सवाल करते हो और क़तए रहम से भी डरो बेशक ख़ुदा तुम्हारी देखभाल करने वाला है |