Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 100 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 100]
﴿ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن﴾ [النِّسَاء: 100]
Abu Bakr Zakaria Ara ke'u allahara pathe hijarata karale se duniyaya bahu asrayasthala ebam pracurya labha karabe. Ara ke'u allaha o rasulera uddesye nija ghara theke muhajira haye bera habara para tara mrtyu ghatale tara puraskarera bhara allahara upara; ara allaha ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Āra kē'u āllāhara pathē hijarata karalē sē duniẏāẏa bahu āśraẏasthala ēbaṁ prācurya lābha karabē. Āra kē'u āllāha ō rāsūlēra uddēśyē nija ghara thēkē muhājira haẏē bēra habāra para tāra mr̥tyu ghaṭalē tāra puraskārēra bhāra āllāhara upara; āra āllāha kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan যে কেউ আল্লাহর পথে দেশত্যাগ করে, সে এর বিনিময়ে অনেক স্থান ও সচ্ছলতা প্রাপ্ত হবে। যে কেউ নিজ গৃহ থেকে বের হয় আল্লাহ ও রসূলের প্রতি হিজরত করার উদ্দেশে, অতঃপর মৃত্যুমুখে পতিত হয়, তবে তার সওয়াব আল্লাহর কাছে অবধারিত হয়ে যায়। আল্লাহ ক্ষমাশীল, করুণাময়। |
Muhiuddin Khan Ye ke'u allahara pathe desatyaga kare, se era binimaye aneka sthana o sacchalata prapta habe. Ye ke'u nija grha theke bera haya allaha o rasulera prati hijarata karara uddese, atahpara mrtyumukhe patita haya, tabe tara sa'oyaba allahara kache abadharita haye yaya. Allaha ksamasila, karunamaya. |
Muhiuddin Khan Yē kē'u āllāhara pathē dēśatyāga karē, sē ēra binimaẏē anēka sthāna ō sacchalatā prāpta habē. Yē kē'u nija gr̥ha thēkē bēra haẏa āllāha ō rasūlēra prati hijarata karāra uddēśē, ataḥpara mr̥tyumukhē patita haẏa, tabē tāra sa'ōẏāba āllāhara kāchē abadhārita haẏē yāẏa. Āllāha kṣamāśīla, karuṇāmaẏa. |
Zohurul Hoque আর যখন তোমরা পৃথিবীতে বেরোও তখন তোমাদের উপরে কোনো অপরাধ হবে না যদি তোমরা নামাযে 'কছর’ করো, যদি তোমরা আশঙ্কা করো যে যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তারা তোমাদের ঝামেলা করবে। নিঃসন্দেহ অবিশ্বাসীরা হচ্ছে তোমাদের প্রতি প্রকাশ্য শত্রু। |
Zohurul Hoque Ara yakhana tomara prthibite bero'o takhana tomadera upare kono aparadha habe na yadi tomara namaye'kachara’ karo, yadi tomara asanka karo ye yara abisbasa posana kare tara tomadera jhamela karabe. Nihsandeha abisbasira hacche tomadera prati prakasya satru. |
Zohurul Hoque Āra yakhana tōmarā pr̥thibītē bērō'ō takhana tōmādēra uparē kōnō aparādha habē nā yadi tōmarā nāmāyē'kachara’ karō, yadi tōmarā āśaṅkā karō yē yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā tōmādēra jhāmēlā karabē. Niḥsandēha abiśbāsīrā hacchē tōmādēra prati prakāśya śatru. |