Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 100 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 100]
﴿ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن﴾ [النِّسَاء: 100]
Abdulbaki Golpinarli Allah yolunda yurdundan gocen, yeryuzunde barınacak bircok yerler bulur, ferahlıga erer ve kim, Allah ve Peygamberi ugrunda evinden cıkıp hicret eder de sonra ona olum gelip catarsa onun ecri Allah'a aittir ve Allah sucları orter rahimdir |
Adem Ugur Allah yolunda hicret eden kimse yeryuzunde gidecek bir cok guzel yer ve bolluk (imkan) bulur. Kim Allah ve Resulu ugrunda hicret ederek evinden cıkar da sonra kendisine olum yetisirse artık onun mukafatı Allah´a duser. Allah da cok bagıslayıcı ve esirgeyicidir |
Adem Ugur Allah yolunda hicret eden kimse yeryüzünde gidecek bir çok güzel yer ve bolluk (imkân) bulur. Kim Allah ve Resûlü uğrunda hicret ederek evinden çıkar da sonra kendisine ölüm yetişirse artık onun mükâfatı Allah´a düşer. Allah da çok bağışlayıcı ve esirgeyicidir |
Ali Bulac Allah yolunda hicret eden, yeryuzunde barınacak cok yer de bulur, genislik (ve bolluk) da. Allah'a ve Resulu’ne hicret etmek uzere evinden cıkan, sonra kendisine olum gelen kisinin ecri suphesiz Allah'a dusmustur. Allah, bagıslayıcıdır, esirgeyicidir |
Ali Bulac Allah yolunda hicret eden, yeryüzünde barınacak çok yer de bulur, genişlik (ve bolluk) da. Allah'a ve Resûlü’ne hicret etmek üzere evinden çıkan, sonra kendisine ölüm gelen kişinin ecri şüphesiz Allah'a düşmüştür. Allah, bağışlayıcıdır, esirgeyicidir |
Ali Fikri Yavuz Her kim Allah yolunda hicret ederse, yeryuzunde gidecek cok yer ve genislik bulur. Kim Allah’a ve Rasulune itaatla hicret ederek evinden cıkar da sonra kendisine olum yetisirse, onun ecri (mukafatı) gercekten Allah’a dusmustur. Allah cok bagıslayıcı, cok esirgeyicidir |
Ali Fikri Yavuz Her kim Allah yolunda hicret ederse, yeryüzünde gidecek çok yer ve genişlik bulur. Kim Allah’a ve Rasûlüne itaatla hicret ederek evinden çıkar da sonra kendisine ölüm yetişirse, onun ecri (mükâfatı) gerçekten Allah’a düşmüştür. Allah çok bağışlayıcı, çok esirgeyicidir |
Celal Y Ld R M Kim Allah yolunda hicret ederse, yeryuzunde gidilecek cok yol ve genis yer bulabilir. Kim de evinden, Allah´a ve Peygamberine hicret niyetiyle cıkar da (yolda) olum kendisine yetisirse, herhalde onun mukafatı Allah´a aittir. Allah cok bagıslayan ve cok merhamet edendir |
Celal Y Ld R M Kim Allah yolunda hicret ederse, yeryüzünde gidilecek çok yol ve geniş yer bulabilir. Kim de evinden, Allah´a ve Peygamberine hicret niyetiyle çıkar da (yolda) ölüm kendisine yetişirse, herhalde onun mükâfatı Allah´a aittir. Allah çok bağışlayan ve çok merhamet edendir |