Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 101 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 101]
﴿وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن﴾ [النِّسَاء: 101]
Abu Bakr Zakaria Tomara yakhana desa-bidese saphara karabe takhana yadi tomadera asanka haya ye, kapherara tomadera jan'ya phitna srsti karabe, tabe salata ‘kasara [1]’ karale tomadera kono dosa ne'i. Niscaya'i kapherara tomadera prakasya satru |
Abu Bakr Zakaria Tōmarā yakhana dēśa-bidēśē saphara karabē takhana yadi tōmādēra āśaṅkā haẏa yē, kāphērarā tōmādēra jan'ya phitnā sr̥ṣṭi karabē, tabē sālāta ‘kasara [1]’ karalē tōmādēra kōnō dōṣa nē'i. Niścaẏa'i kāphērarā tōmādēra prakāśya śatru |
Muhiuddin Khan যখন তোমরা কোন দেশ সফর কর, তখন নামাযে কিছুটা হ্রাস করলে তোমাদের কোন গোনাহ নেই, যদি তোমরা আশঙ্কা কর যে, কাফেররা তোমাদেরকে উত্ত্যক্ত করবে। নিশ্চয় কাফেররা তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু। |
Muhiuddin Khan Yakhana tomara kona desa saphara kara, takhana namaye kichuta hrasa karale tomadera kona gonaha ne'i, yadi tomara asanka kara ye, kapherara tomaderake uttyakta karabe. Niscaya kapherara tomadera prakasya satru. |
Muhiuddin Khan Yakhana tōmarā kōna dēśa saphara kara, takhana nāmāyē kichuṭā hrāsa karalē tōmādēra kōna gōnāha nē'i, yadi tōmarā āśaṅkā kara yē, kāphērarā tōmādērakē uttyakta karabē. Niścaẏa kāphērarā tōmādēra prakāśya śatru. |
Zohurul Hoque আর যখন তুমি তাদের মধ্যে অবস্থান করো আর তাদের জন্য নামাযে খাড়া হও, তখন তাদের মধ্যের একদল তোমার সঙ্গে দাঁড়াক এবং তাদের অস্ত্রধারণ করুক, কিন্তু যখন তারা সিজদা দিয়েছে তখন তারা তোমাদের পেছন থেকে সরে যাক, আর অন্যদল যারা নামায পড়ে নি তারা এগিয়ে আসুক ও তোমার সঙ্গে নামায পড়ুক, আর তারা তাদের সতর্কতামূলক ব্যবস্থা ও তাদের অস্ত্রগ্রহণ করুক, কেননা যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তারা চায় যে যদি তোমরা তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র ও তোমাদের মাল-আসবাব সন্বন্ধে অসাবধান হও তবে তারা তোমাদের উপরে এক ঝাঁপে ঝাঁপিয়ে পড়তে পারে। আর তোমাদের উপরে অপরাধ হবে না যদি তোমরা বৃষ্টিতে বিব্রত হও অথবা তোমরা অসুস্থ হও, ফলে তোমাদের অস্ত্র রেখে দাও, কিন্তু তোমাদের সতর্কতামূলক ব্যবস্থা গ্রহণ করো। নিঃসন্দেহ অবিশ্বাসীদের জন্য আল্লাহ্ তৈরি করেছেন লাঞ্ঝনাদায়ক শাস্তি। |
Zohurul Hoque Ara yakhana tumi tadera madhye abasthana karo ara tadera jan'ya namaye khara ha'o, takhana tadera madhyera ekadala tomara sange damraka ebam tadera astradharana karuka, kintu yakhana tara sijada diyeche takhana tara tomadera pechana theke sare yaka, ara an'yadala yara namaya pare ni tara egiye asuka o tomara sange namaya paruka, ara tara tadera satarkatamulaka byabastha o tadera astragrahana karuka, kenana yara abisbasa posana kare tara caya ye yadi tomara tomadera astrasastra o tomadera mala-asababa sanbandhe asabadhana ha'o tabe tara tomadera upare eka jhampe jhampiye parate pare. Ara tomadera upare aparadha habe na yadi tomara brstite bibrata ha'o athaba tomara asustha ha'o, phale tomadera astra rekhe da'o, kintu tomadera satarkatamulaka byabastha grahana karo. Nihsandeha abisbasidera jan'ya allah tairi karechena lanjhanadayaka sasti. |
Zohurul Hoque Āra yakhana tumi tādēra madhyē abasthāna karō āra tādēra jan'ya nāmāyē khāṛā ha'ō, takhana tādēra madhyēra ēkadala tōmāra saṅgē dām̐ṛāka ēbaṁ tādēra astradhāraṇa karuka, kintu yakhana tārā sijadā diẏēchē takhana tārā tōmādēra pēchana thēkē sarē yāka, āra an'yadala yārā nāmāya paṛē ni tārā ēgiẏē āsuka ō tōmāra saṅgē nāmāya paṛuka, āra tārā tādēra satarkatāmūlaka byabasthā ō tādēra astragrahaṇa karuka, kēnanā yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā cāẏa yē yadi tōmarā tōmādēra astraśastra ō tōmādēra māla-āsabāba sanbandhē asābadhāna ha'ō tabē tārā tōmādēra uparē ēka jhām̐pē jhām̐piẏē paṛatē pārē. Āra tōmādēra uparē aparādha habē nā yadi tōmarā br̥ṣṭitē bibrata ha'ō athabā tōmarā asustha ha'ō, phalē tōmādēra astra rēkhē dā'ō, kintu tōmādēra satarkatāmūlaka byabasthā grahaṇa karō. Niḥsandēha abiśbāsīdēra jan'ya āllāh tairi karēchēna lāñjhanādāẏaka śāsti. |