Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 128 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 128]
﴿وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن﴾ [النِّسَاء: 128]
Abu Bakr Zakaria Ara kono stri yadi tara sbamira durbyabahara kimba upeksara asanka kare tabe tara aposa-nispatti karate ca'ile tadera kono gonaha ne'i ebam aposa-nispatti'i sreya. Manusera antarasamuhe lobhajanita krpanata bidyamana. Ara yadi tomara satkarmaparayana ha'o o muttaki ha'o, tabe tomara ya kara allaha to tara khabara rakhena |
Abu Bakr Zakaria Āra kōnō strī yadi tāra sbāmīra durbyabahāra kimbā upēkṣāra āśaṅkā karē tabē tārā āpōsa-niṣpatti karatē cā'ilē tādēra kōnō gōnāha nē'i ēbaṁ āpōsa-niṣpatti'i śrēẏa. Mānuṣēra antarasamūhē lōbhajanita kr̥paṇatā bidyamāna. Āra yadi tōmarā saṯkarmaparāẏaṇa ha'ō ō muttākī ha'ō, tabē tōmarā yā kara āllāha tō tāra khabara rākhēna |
Muhiuddin Khan যদি কোন নারী স্বীয় স্বামীর পক্ষ থেকে অসদাচরণ কিংবা উপেক্ষার আশংকা করে, তবে পরস্পর কোন মীমাংসা করে নিলে তাদের উভয়ের কোন গোনাহ নাই। মীমাংসা উত্তম। মনের সামনে লোভ বিদ্যমান আছে। যদি তোমরা উত্তম কাজ কর এবং খোদাভীরু হও, তবে, আল্লাহ তোমাদের সব কাজের খবর রাখেন। |
Muhiuddin Khan Yadi kona nari sbiya sbamira paksa theke asadacarana kimba upeksara asanka kare, tabe paraspara kona mimansa kare nile tadera ubhayera kona gonaha na'i. Mimansa uttama. Manera samane lobha bidyamana ache. Yadi tomara uttama kaja kara ebam khodabhiru ha'o, tabe, allaha tomadera saba kajera khabara rakhena. |
Muhiuddin Khan Yadi kōna nārī sbīẏa sbāmīra pakṣa thēkē asadācaraṇa kimbā upēkṣāra āśaṅkā karē, tabē paraspara kōna mīmānsā karē nilē tādēra ubhaẏēra kōna gōnāha nā'i. Mīmānsā uttama. Manēra sāmanē lōbha bidyamāna āchē. Yadi tōmarā uttama kāja kara ēbaṁ khōdābhīru ha'ō, tabē, āllāha tōmādēra saba kājēra khabara rākhēna. |
Zohurul Hoque আর তোমাদের সাধ্য নেই যে তোমরা স্ত্রীদের মধ্যে সমব্যবহার করবে, যদিও তোমরা আকাঙক্ষা করো। কিন্তু বীতরাগ হয়ো না পুরোপুরি বিরাগভাজনে, যার ফলে তাকে ফেলে রাখো যেন ঝুলন্ত অবস্থায়। আর যদি তোমরা সমঝোথা করো এবং, তবে নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ হচ্ছেন পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Ara tomadera sadhya ne'i ye tomara stridera madhye samabyabahara karabe, yadi'o tomara akanaksa karo. Kintu bitaraga hayo na puropuri biragabhajane, yara phale take phele rakho yena jhulanta abasthaya. Ara yadi tomara samajhotha karo ebam, tabe nihsandeha allah hacchena paritranakari, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Āra tōmādēra sādhya nē'i yē tōmarā strīdēra madhyē samabyabahāra karabē, yadi'ō tōmarā ākāṅakṣā karō. Kintu bītarāga haẏō nā purōpuri birāgabhājanē, yāra phalē tākē phēlē rākhō yēna jhulanta abasthāẏa. Āra yadi tōmarā samajhōthā karō ēbaṁ, tabē niḥsandēha āllāh hacchēna paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā. |