Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 36 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا ﴾
[النِّسَاء: 36]
﴿واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين﴾ [النِّسَاء: 36]
Abu Bakr Zakaria Ara tomara allahara ibadata kara o kono kichuke tamra sarika karo na [1]; ebam pita-mata [2]; atmiya-sbajana [3], iyatima, abhabagrasta [4], nikata pratibesi [5], dura-pratibesi [6], sangi-sathi [7], musaphira [8] o tomadera adhikarabhukta dasa-dasidera [9] prati sadbyabahara karo. Niscaya allaha pachanda karena na dambhika, ahankarike |
Abu Bakr Zakaria Āra tōmarā āllāhara ibādāta kara ō kōnō kichukē tām̐ra śarīka karō nā [1]; ēbaṁ pitā-mātā [2]; ātmīẏa-sbajana [3], iẏātīma, abhābagrasta [4], nikaṭa pratibēśī [5], dūra-pratibēśī [6], saṅgī-sāthī [7], musāphira [8] ō tōmādēra adhikārabhukta dāsa-dāsīdēra [9] prati sadbyabahāra karō. Niścaẏa āllāha pachanda karēna nā dāmbhika, ahaṅkārīkē |
Muhiuddin Khan আর উপাসনা কর আল্লাহর, শরীক করো না তাঁর সাথে অপর কাউকে। পিতা-মাতার সাথে সৎ ও সদয় ব্যবহার কর এবং নিকটাত্নীয়, এতীম-মিসকীন, প্রতিবেশী, অসহায় মুসাফির এবং নিজের দাস-দাসীর প্রতিও। নিশ্চয়ই আল্লাহ পছন্দ করেন না দাম্ভিক-গর্বিতজনকে। |
Muhiuddin Khan Ara upasana kara allahara, sarika karo na tamra sathe apara ka'uke. Pita-matara sathe sat o sadaya byabahara kara ebam nikatatniya, etima-misakina, pratibesi, asahaya musaphira ebam nijera dasa-dasira prati'o. Niscaya'i allaha pachanda karena na dambhika-garbitajanake. |
Muhiuddin Khan Āra upāsanā kara āllāhara, śarīka karō nā tām̐ra sāthē apara kā'ukē. Pitā-mātāra sāthē saṯ ō sadaẏa byabahāra kara ēbaṁ nikaṭātnīẏa, ētīma-misakīna, pratibēśī, asahāẏa musāphira ēbaṁ nijēra dāsa-dāsīra prati'ō. Niścaẏa'i āllāha pachanda karēna nā dāmbhika-garbitajanakē. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্র এবাদত করো, আর তাঁর সাথে অন্য কিছু শরিক করো না, আর পিতামাতার প্রতি সদয় আচরণ করো, আর নিকটাত্মীয়দের প্রতি, আর এতীমদের আর মিসকিনদের, আর নিকট সম্পর্কের প্রতিবেশীর, আর পরকীয় প্রতিবেশীর, আর পার্শ্ববর্তী সাথীর, আর পথচারীর, আর যাকে তোমাদের ডান হাত ধরে রেখেছে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ভালোবাসেন না তাকে যে দাম্ভিক, গর্বিত |
Zohurul Hoque Ara allahra ebadata karo, ara tamra sathe an'ya kichu sarika karo na, ara pitamatara prati sadaya acarana karo, ara nikatatmiyadera prati, ara etimadera ara misakinadera, ara nikata samparkera pratibesira, ara parakiya pratibesira, ara parsbabarti sathira, ara pathacarira, ara yake tomadera dana hata dhare rekheche. Nihsandeha allah bhalobasena na take ye dambhika, garbita |
Zohurul Hoque Āra āllāhra ēbādata karō, āra tām̐ra sāthē an'ya kichu śarika karō nā, āra pitāmātāra prati sadaẏa ācaraṇa karō, āra nikaṭātmīẏadēra prati, āra ētīmadēra āra misakinadēra, āra nikaṭa samparkēra pratibēśīra, āra parakīẏa pratibēśīra, āra pārśbabartī sāthīra, āra pathacārīra, āra yākē tōmādēra ḍāna hāta dharē rēkhēchē. Niḥsandēha āllāh bhālōbāsēna nā tākē yē dāmbhika, garbita |