Quran with Bangla translation - Surah Az-Zukhruf ayat 13 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 13]
﴿لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان﴾ [الزُّخرُف: 13]
Abu Bakr Zakaria yate tomara era pithe sthira haye basate para, tarapara tomadera rabera anugraha smarana karabe yakhana tomara era upara sthira haye basabe ebam balabe [1], ‘pabitra-mahana tini, yini eguloke amadera basibhuta kare diyechena. Ara amara samartha chilama na ederake basibhuta karate |
Abu Bakr Zakaria yātē tōmarā ēra piṭhē sthira haẏē basatē pāra, tārapara tōmādēra rabēra anugraha smaraṇa karabē yakhana tōmarā ēra upara sthira haẏē basabē ēbaṁ balabē [1], ‘pabitra-mahāna tini, yini ēgulōkē āmādēra baśībhūta karē diẏēchēna. Āra āmarā samartha chilāma nā ēdērakē baśībhūta karatē |
Muhiuddin Khan যাতে তোমরা তাদের পিঠের উপর আরোহণ কর। অতঃপর তোমাদের পালনকর্তার নেয়ামত স্মরণ কর এবং বল পবিত্র তিনি, যিনি এদেরকে আমাদের বশীভূত করে দিয়েছেন এবং আমরা এদেরকে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না। |
Muhiuddin Khan yate tomara tadera pithera upara arohana kara. Atahpara tomadera palanakartara neyamata smarana kara ebam bala pabitra tini, yini ederake amadera basibhuta kare diyechena ebam amara ederake basibhuta karate saksama chilama na. |
Muhiuddin Khan yātē tōmarā tādēra piṭhēra upara ārōhaṇa kara. Ataḥpara tōmādēra pālanakartāra nēẏāmata smaraṇa kara ēbaṁ bala pabitra tini, yini ēdērakē āmādēra baśībhūta karē diẏēchēna ēbaṁ āmarā ēdērakē baśībhūta karatē sakṣama chilāma nā. |
Zohurul Hoque যেন তোমরা তাদের পিঠের উপরে মজবুত হয়ে বসতে পার, তারপর তোমাদের প্রভুর অনুগ্রহ স্মরণ করো যখন তোমরা তাদের উপরে বস, আর বলো -- ''সকল মহিমা তাঁর যিনি এদের আমাদের বশ করেছেন, অথচ আমরা এতে সমর্থ ছিলাম না |
Zohurul Hoque yena tomara tadera pithera upare majabuta haye basate para, tarapara tomadera prabhura anugraha smarana karo yakhana tomara tadera upare basa, ara balo -- ''sakala mahima tamra yini edera amadera basa karechena, athaca amara ete samartha chilama na |
Zohurul Hoque yēna tōmarā tādēra piṭhēra uparē majabuta haẏē basatē pāra, tārapara tōmādēra prabhura anugraha smaraṇa karō yakhana tōmarā tādēra uparē basa, āra balō -- ''sakala mahimā tām̐ra yini ēdēra āmādēra baśa karēchēna, athaca āmarā ētē samartha chilāma nā |