×

Binip oturun da sonra onların üstünde doğruldunuz mu Rabbinizin nimetini anın ve 43:13 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:13) ayat 13 in Turkish

43:13 Surah Az-Zukhruf ayat 13 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 13 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 13]

Binip oturun da sonra onların üstünde doğruldunuz mu Rabbinizin nimetini anın ve yücedir, münezzehtir noksan sıfatlardan o mabut ki ram etmiştir bunu bize, yoksa biz, zaptedemezdik onu deyin diye

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان, باللغة التركية

﴿لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان﴾ [الزُّخرُف: 13]

Abdulbaki Golpinarli
Binip oturun da sonra onların ustunde dogruldunuz mu Rabbinizin nimetini anın ve yucedir, munezzehtir noksan sıfatlardan o mabut ki ram etmistir bunu bize, yoksa biz, zaptedemezdik onu deyin diye
Adem Ugur
Ki, boylece onların sırtına binip uzerlerine yerlesince, Rabbinizin ni´metini anarak: Bunu bizim hizmetimize vereni tesbih ve takdis ederiz, yoksa biz bunlara guc yetiremezdik, diyesiniz
Adem Ugur
Ki, böylece onların sırtına binip üzerlerine yerleşince, Rabbinizin ni´metini anarak: Bunu bizim hizmetimize vereni tesbih ve takdis ederiz, yoksa biz bunlara güç yetiremezdik, diyesiniz
Ali Bulac
Onların sırtlarına binip-dogrulmanız, sonra dogruldugunuz zaman, Rabbinizin nimetini zikretmeniz ve: "Bunlara bizim icin boyun egdiren (Allah) ne Yucedir, yoksa biz bunu (kendi hizmetimize) yanastıramazdık" demeniz icin
Ali Bulac
Onların sırtlarına binip-doğrulmanız, sonra doğrulduğunuz zaman, Rabbinizin nimetini zikretmeniz ve: "Bunlara bizim için boyun eğdiren (Allah) ne Yücedir, yoksa biz bunu (kendi hizmetimize) yanaştıramazdık" demeniz için
Ali Fikri Yavuz
Ki, sırtlarında kurulasınız, sonra da uzerlerine kurulunca Rabbinizin nimetini hatırlayıp soyle diyesiniz: “- Bunları bizim hizmetimize baglıyan Allah’ın sanı ne yucedir! O butun noksanlıklardan munezzehtir. Yoksa biz, bunlara guc yetiremezdik
Ali Fikri Yavuz
Ki, sırtlarında kurulasınız, sonra da üzerlerine kurulunca Rabbinizin nimetini hatırlayıp şöyle diyesiniz: “- Bunları bizim hizmetimize bağlıyan Allah’ın şanı ne yücedir! O bütün noksanlıklardan münezzehtir. Yoksa biz, bunlara güç yetiremezdik
Celal Y Ld R M
Sırtlarına binip dogrulmanız, sonra da uzerlerinde iyice kurulunca Rabbınızın nimetini hatırlamanız ve «bunu bizim buyrugumuza verip bas egdiren (Allah) yucedir, munezzehtir ; yoksa biz ona yanasamazdık» demeniz icin var kılınmıstır
Celal Y Ld R M
Sırtlarına binip doğrulmanız, sonra da üzerlerinde iyice kurulunca Rabbınızın nîmetini hatırlamanız ve «bunu bizim buyruğumuza verip baş eğdiren (Allah) yücedir, münezzehtir ; yoksa biz ona yanaşamazdık» demeniz için var kılınmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek