Quran with Russian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 13 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 13]
﴿لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان﴾ [الزُّخرُف: 13]
Abu Adel чтобы вы утверждались [садились] на их спинах (и палубах), а потом поминали благодеяние Господа вашего, когда утвердитесь [сядете] на нем, и (чтобы вы) говорили: «Преславен Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами не были в силах сделать это |
Elmir Kuliev chtoby vy podnimalis' na ikh spiny (ili paluby), a zatem pominali milost' vashego Gospoda posle togo, kak podnyalis' na nikh, i govorili: «Prechist Tot, Kto podchinil nam eto, ved' my sami na takoye byli nesposobny |
Elmir Kuliev чтобы вы поднимались на их спины (или палубы), а затем поминали милость вашего Господа после того, как поднялись на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны |
Gordy Semyonovich Sablukov S tem, chtoby vy, sidya na khrebtakh ikh, vspominali blagodeyaniya Gospoda vashego, i chtoby vy, kogda budete sadit'sya na nikh, govorili: "Khvala Tomu, kto ikh pokoril nam, togda kak my ne byli v sostoyanii sdelat' eto |
Gordy Semyonovich Sablukov С тем, чтобы вы, сидя на хребтах их, вспоминали благодеяния Господа вашего, и чтобы вы, когда будете садиться на них, говорили: "Хвала Тому, кто их покорил нам, тогда как мы не были в состоянии сделать это |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby vy utverzhdalis' na ikh spinakh, a potom pominali milost' Gospoda vashego, kogda utverdites' na nem, i govorili: "Khvala tomu, kto podchinil nam eto, kogda my ne byli v silakh dostich' etogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы вы утверждались на их спинах, а потом поминали милость Господа вашего, когда утвердитесь на нем, и говорили: "Хвала тому, кто подчинил нам это, когда мы не были в силах достичь этого |