Quran with Bangla translation - Surah Al-hujurat ayat 9 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 9]
﴿وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى﴾ [الحُجُرَات: 9]
Abu Bakr Zakaria Ara muminadera du’dala dbandbe lipta hale tomara tadera madhye mimansa kare da'o. Atahpara tadera ekadala an'ya dalera birud'dhe barabari karale, yara barabari kare tadera birud'dhe tomara yud'dha kara, yataksana na tara allahara nirdesera dike phire ase. Tarapara yadi tara phire ase, tabe tadera madhye inasaphera sathe aposa-mimansa kare da'o ebam n'yayabicara kara. Niscaya allaha n'yayabicarakaderake bhalabasena |
Abu Bakr Zakaria Āra muminadēra du’dala dbandbē lipta halē tōmarā tādēra madhyē mīmānsā karē dā'ō. Ataḥpara tādēra ēkadala an'ya dalēra birud'dhē bāṛābāṛi karalē, yārā bāṛābāṛi karē tādēra birud'dhē tōmarā yud'dha kara, yatakṣaṇa nā tārā āllāhara nirdēśēra dikē phirē āsē. Tārapara yadi tārā phirē āsē, tabē tādēra madhyē inasāphēra sāthē āpōṣa-mīmānsā karē dā'ō ēbaṁ n'yāẏabicāra kara. Niścaẏa āllāha n'yāẏabicārakadērakē bhālabāsēna |
Muhiuddin Khan যদি মুমিনদের দুই দল যুদ্ধে লিপ্ত হয়ে পড়ে, তবে তোমরা তাদের মধ্যে মীমাংসা করে দিবে। অতঃপর যদি তাদের একদল অপর দলের উপর চড়াও হয়, তবে তোমরা আক্রমণকারী দলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে; যে পর্যন্ত না তারা আল্লাহর নির্দেশের দিকে ফিরে আসে। যদি ফিরে আসে, তবে তোমরা তাদের মধ্যে ন্যায়ানুগ পন্থায় মীমাংসা করে দিবে এবং ইনছাফ করবে। নিশ্চয় আল্লাহ ইনছাফকারীদেরকে পছন্দ করেন। |
Muhiuddin Khan Yadi muminadera du'i dala yud'dhe lipta haye pare, tabe tomara tadera madhye mimansa kare dibe. Atahpara yadi tadera ekadala apara dalera upara cara'o haya, tabe tomara akramanakari dalera birud'dhe yud'dha karabe; ye paryanta na tara allahara nirdesera dike phire ase. Yadi phire ase, tabe tomara tadera madhye n'yayanuga panthaya mimansa kare dibe ebam inachapha karabe. Niscaya allaha inachaphakariderake pachanda karena. |
Muhiuddin Khan Yadi muminadēra du'i dala yud'dhē lipta haẏē paṛē, tabē tōmarā tādēra madhyē mīmānsā karē dibē. Ataḥpara yadi tādēra ēkadala apara dalēra upara caṛā'ō haẏa, tabē tōmarā ākramaṇakārī dalēra birud'dhē yud'dha karabē; yē paryanta nā tārā āllāhara nirdēśēra dikē phirē āsē. Yadi phirē āsē, tabē tōmarā tādēra madhyē n'yāẏānuga panthāẏa mīmānsā karē dibē ēbaṁ inachāpha karabē. Niścaẏa āllāha inachāphakārīdērakē pachanda karēna. |
Zohurul Hoque আর যদি মুমিনদের দুই দল লড়াই করে তাহলে তাদের উভয়ের মধ্যে শান্তি স্থাপন করো। কিন্তু তাদের একদল যদি অন্যদের বিরুদ্ধে বিবাদ করে তবে তোমরা লড়াই করবে তার সঙ্গে যে বিবাদ করছে, যে পর্যন্ত না তারা আল্লাহ্র নির্দেশের প্রতি ফিরে আসে। তারপর যখন তারা ফেরে তখন তাদের উভয়ের মধ্যে শান্তিস্থাপন করো ন্যায়বিচারের সাথে, আর নিরপেক্ষতা অবলন্বন করবে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ নিরপেক্ষতা-অবলন্বনকারীদের ভালবাসেন। |
Zohurul Hoque Ara yadi muminadera du'i dala lara'i kare tahale tadera ubhayera madhye santi sthapana karo. Kintu tadera ekadala yadi an'yadera birud'dhe bibada kare tabe tomara lara'i karabe tara sange ye bibada karache, ye paryanta na tara allahra nirdesera prati phire ase. Tarapara yakhana tara phere takhana tadera ubhayera madhye santisthapana karo n'yayabicarera sathe, ara nirapeksata abalanbana karabe. Nihsandeha allah nirapeksata-abalanbanakaridera bhalabasena. |
Zohurul Hoque Āra yadi muminadēra du'i dala laṛā'i karē tāhalē tādēra ubhaẏēra madhyē śānti sthāpana karō. Kintu tādēra ēkadala yadi an'yadēra birud'dhē bibāda karē tabē tōmarā laṛā'i karabē tāra saṅgē yē bibāda karachē, yē paryanta nā tārā āllāhra nirdēśēra prati phirē āsē. Tārapara yakhana tārā phērē takhana tādēra ubhaẏēra madhyē śāntisthāpana karō n'yāẏabicārēra sāthē, āra nirapēkṣatā abalanbana karabē. Niḥsandēha āllāh nirapēkṣatā-abalanbanakārīdēra bhālabāsēna. |