×

और यदि ईमान वालों के दो गिरोह लड़[1] पड़ें, तो संधि करा 49:9 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-hujurat ⮕ (49:9) ayat 9 in Hindi

49:9 Surah Al-hujurat ayat 9 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-hujurat ayat 9 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 9]

और यदि ईमान वालों के दो गिरोह लड़[1] पड़ें, तो संधि करा दो उनके बीच। फिर दोनों में से एक, दूसरे पर अत्याचार करे, तो उससे लड़ो जो अत्याचार कर रहा है, यहाँ तक कि फिर जाये अल्लाह के आदेश की ओर। फिर, यदि वह फिर[1] आये, तो उनके बीच संधि करा दो न्याय के साथ तथा न्याय करो, वास्तव में अल्लाह प्रेम करता है, न्याय करने वालों से।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى, باللغة الهندية

﴿وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى﴾ [الحُجُرَات: 9]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur yadi eemaan vaalon ke do giroh lad[1] paden, to sandhi kara do unake beech. phir donon mein se ek, doosare par atyaachaar kare, to usase lado jo atyaachaar kar raha hai, yahaan tak ki phir jaaye allaah ke aadesh kee or. phir, yadi vah phir[1] aaye, to unake beech sandhi kara do nyaay ke saath tatha nyaay karo, vaastav mein allaah prem karata hai, nyaay karane vaalon se
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yadi mominon mein se do giroh aapas mein lad pade to unake beech sulah kara do. phir yadi unamen se ek giroh doosare par zyaadatee kare, to jo giroh zyaadatee kar raha ho usase lado, yahaan tak ki vah allaah ke aadesh kee or palat aae. phir yadi vah palat aae to unake beech nyaay ke saath sulah kara do, aur inasaaf karo. nishchay hee allaah inasaaf karanevaalon ko pasand karata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यदि मोमिनों में से दो गिरोह आपस में लड़ पड़े तो उनके बीच सुलह करा दो। फिर यदि उनमें से एक गिरोह दूसरे पर ज़्यादती करे, तो जो गिरोह ज़्यादती कर रहा हो उससे लड़ो, यहाँ तक कि वह अल्लाह के आदेश की ओर पलट आए। फिर यदि वह पलट आए तो उनके बीच न्याय के साथ सुलह करा दो, और इनसाफ़ करो। निश्चय ही अल्लाह इनसाफ़ करनेवालों को पसन्द करता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur agar momineen mein se do phiraqe aapas mein lad pade to un donon mein sulah kara do phir agar unamen se ek (fareeq) doosare par jyaadatee kare to jo (phiraqa) jyaadatee kare tum (bhee) usase lado yahaan tak vah khuda ke hukm kee taraph roojhoo kare phir jab roojoo kare to phareekain mein masaavaat ke saath sulah kara do aur insaaf se kaam lo beshak khuda insaaf karane vaalon ko dost rakhata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और अगर मोमिनीन में से दो फिरक़े आपस में लड़ पड़े तो उन दोनों में सुलह करा दो फिर अगर उनमें से एक (फ़रीक़) दूसरे पर ज्यादती करे तो जो (फिरक़ा) ज्यादती करे तुम (भी) उससे लड़ो यहाँ तक वह ख़ुदा के हुक्म की तरफ रूझू करे फिर जब रूजू करे तो फरीकैन में मसावात के साथ सुलह करा दो और इन्साफ़ से काम लो बेशक ख़ुदा इन्साफ़ करने वालों को दोस्त रखता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek