Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 57 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 57]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين﴾ [المَائدة: 57]
Abu Bakr Zakaria He muminagana! Tomadera age yaderake kitaba deya hayeche tadera madhye yara tomadera dinake hasi-tamasa o khelara basturupe grahana kare taderake o kapheraderake tomara bandhurupe grahana karo na ebam tomara allahara taka'oya abalambana kara, yadi tomara mumina haye thaka |
Abu Bakr Zakaria Hē muminagaṇa! Tōmādēra āgē yādērakē kitāba dēẏā haẏēchē tādēra madhyē yārā tōmādēra dīnakē hāsi-tāmāśā ō khēlāra basturūpē grahaṇa karē tādērakē ō kāphēradērakē tōmarā bandhurūpē grahaṇa karō nā ēbaṁ tōmarā āllāhara tāka'ōẏā abalambana kara, yadi tōmarā mumina haẏē thāka |
Muhiuddin Khan হে মুমিনগণ, আহলে কিতাবদের মধ্য থেকে যারা তোমাদের ধর্মকে উপহাস ও খেলা মনে করে, তাদেরকে এবং অন্যান্য কাফেরকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করো না। আল্লাহকে ভয় কর, যদি তোমরা ঈমানদার হও। |
Muhiuddin Khan He muminagana, ahale kitabadera madhya theke yara tomadera dharmake upahasa o khela mane kare, taderake ebam an'yan'ya kapherake bandhu rupe grahana karo na. Allahake bhaya kara, yadi tomara imanadara ha'o. |
Muhiuddin Khan Hē muminagaṇa, āhalē kitābadēra madhya thēkē yārā tōmādēra dharmakē upahāsa ō khēlā manē karē, tādērakē ēbaṁ an'yān'ya kāphērakē bandhu rūpē grahaṇa karō nā. Āllāhakē bhaẏa kara, yadi tōmarā īmānadāra ha'ō. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! যারা তোমাদের ধর্মকে উপহাসের ও খেলার সামগ্রীরূপে গ্রহণ করেছে -- তোমাদের পূর্বে যাদের গ্রন্থ দেয়া হয়েছে ও অবিশ্বাসকারীরা, -- তাদের বন্ধুরূপে গ্রহণ করো না। আর আল্লাহ্কে ভয়-শ্রদ্ধা করো যদি তোমরা মুমিন হও। |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Yara tomadera dharmake upahasera o khelara samagrirupe grahana kareche -- tomadera purbe yadera grantha deya hayeche o abisbasakarira, -- tadera bandhurupe grahana karo na. Ara allahke bhaya-srad'dha karo yadi tomara mumina ha'o. |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Yārā tōmādēra dharmakē upahāsēra ō khēlāra sāmagrīrūpē grahaṇa karēchē -- tōmādēra pūrbē yādēra grantha dēẏā haẏēchē ō abiśbāsakārīrā, -- tādēra bandhurūpē grahaṇa karō nā. Āra āllāhkē bhaẏa-śrad'dhā karō yadi tōmarā mumina ha'ō. |