Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 57 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 57]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين﴾ [المَائدة: 57]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! No tomeis por aliados a quienes recibieron el Libro antes que vosotros [judios y cristianos] ni a los incredulos. Estos toman vuestra religion a burla y como un juego. Y temed a Allah, si sois creyentes |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, notomeis por protectores y aliados a quienes se burlan de vuestra religion de entre quienes recibieron las Escrituras antes que vosotros ni a quienes rechazan la verdad; y temed a Al-lah si de verdad sois creyentes |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, notoméis por protectores y aliados a quienes se burlan de vuestra religión de entre quienes recibieron las Escrituras antes que vosotros ni a quienes rechazan la verdad; y temed a Al-lah si de verdad sois creyentes |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, no tomen por protectores y aliados a quienes se burlan de su religion de entre quienes recibieron las Escrituras antes que ustedes ni a quienes rechazan la verdad; y teman a Al-lah si de verdad son creyentes |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, no tomen por protectores y aliados a quienes se burlan de su religión de entre quienes recibieron las Escrituras antes que ustedes ni a quienes rechazan la verdad; y teman a Al-lah si de verdad son creyentes |
Julio Cortes ¡Creyentes! No tomeis como amigos a quienes, habiendo recibido la Escritura antes que vosotros, toman vuestra religion a burla y a juego, ni tampoco a los infieles. ¡Y temed a Ala, si es que sois creyentes |
Julio Cortes ¡Creyentes! No toméis como amigos a quienes, habiendo recibido la Escritura antes que vosotros, toman vuestra religión a burla y a juego, ni tampoco a los infieles. ¡Y temed a Alá, si es que sois creyentes |